Читаем Журавлик - гордая птица (СИ) полностью

— Ты что-то редко стала к нам заглядывать, Бельчоныш, — произнесла Маргарита Журавлёва.

— Прости, мам. Я и сама это понимаю. Обещаю исправиться и в ближайшее время навестить вас с папой. Учёба отнимает много времени, ты же знаешь. А ещё в институте открылся дополнительный факультатив по английскому языку. Я решила, что было бы неплохо посещать его.

— Английский? Ты же хорошо знаешь его. Помнишь те курсы, что ты посещала два года подряд?

— Да, конечно. Но я решила освежить память, — Изабелла взглянула на мать и, увидев на лице Маргариты тревогу, засуетилась.

— Ну, что ты, мамуль, всё хорошо, правда.

Женщина вздохнула.

— Моя девочка стала совсем взрослой, а я и не заметила этого, — произнесла мать с улыбкой. — У тебя ведь появился молодой человек, я права?

Девушка, слегка покраснев, молча кивнула.

— Что за мальчик? Откуда он? Может, расскажешь? — мягко попросила Маргарита.

И Белла рассказала. Рассказала почти всё, не упомянув только, как и с кем провела последнюю ночь. Она говорила об Эдварде, о том, как они любят друг друга. А мать слушала и молчала, не смея перебить дочь и видя, как светятся её глаза при упоминании этого парня. Но улыбка на её лице вдруг сменилась тревогой, когда девушка заикнулась о том, что Эдвард Каллен является гражданином США и находится в их городе временно.

— Изабелла, — начала мать, положив руку на плечо дочери и привлекая тем самым её внимание, — я вижу, что ты действительно любишь этого человека, и вполне допускаю мысль, что и он любит тебя. Но скажи мне, родная моя, что будет, когда твой Эдвард уедет обратно в свою Америку?

Белла смущенно опустила голову, потом подняла на мать печальные глаза.

— Я не знаю, — честно призналась она. — Мы не обсуждали эту тему. Я боюсь даже говорить об этом с ним.

— Хорошо, — Маргарита сделала глубокий вдох, затем выдохнула, пытаясь придать своему голосу спокойные интонации. — Даже если он захочет продолжения отношений, как ты себе это представляешь? Не останется же он тут, когда дома его ждут родные, учёба и, я уверена, неплохие перспективы найти хорошую работу в будущем. Что тогда остаётся?

— Что? — повторила Изабелла одними губами.

— Он может позвать тебя к себе, — женщина запнулась. — Только не говори мне, что поедешь.

— А почему нет? — наивно спросила девушка.

— Ты хотя бы представляешь себе, что значит оказаться в чужой стране, пусть даже и не одной: другая культура, другие нравы, — в голосе матери уже явно слышалась паника. — А если он встретит там другую девушку, и ты станешь ему не нужна? Где ты окажешься? На улице? В лучшем случае, ты просто вернёшься домой с разбитым сердцем!

— Мам, ну зачем ты так? — губы Беллы уже тряслись, она вот-вот готова была разрыдаться.

В Маргарите вдруг заговорила совесть, когда она увидела, в каком состоянии оказалась дочь из-за их разговора. Она обняла девушку и принялась ласково гладить по спине.

— Ну, что ты, маленькая? Не надо так. Пойми, я мать. Я просто переживаю за своего ребёнка.

— Я не ребёнок, — шмыгнув носиком, пробурчала девушка, уткнувшись женщине в плечо.

— Конечно, — Журавлёва—старшая приподняла голову дочери, вглядываясь в её лицо. — Ничего. Всё будет хорошо. Мы со всем разберёмся.

Обещание прозвучало как-то двусмысленно из уст матери, но Изабелла этого не заметила. Смахнув слёзы, она улыбнулась и принялась заваривать чай, гоня при этом от себя грустные мысли. Потом, взяв поднос с чашками, девушка поспешила в гостиную. А Маргарита смотрела ей вслед и грустно качала головой. Только что женщина приняла, как ей казалось, единственное верное решение: никогда и ни за что в жизни она не отпустит свою старшую дочь в далёкую Америку.


========== Глава 4. Часть 2. “Благими намерениями…” ==========


Благие намерения, как вы красивы.

Чего же вы стоите, если в сердца

Вы горечь вселяете благостью лживой,

Становитесь страшным началом конца.

Что лучше, что хуже, того мы не знаем —

Лишь небо довлеет над нашей судьбой.

Но часто в гордыне своей забываем,

Что право на счастье имеет любой.

Как жёстким кнутом, ловко фразами хлещем,

Любые поступки свои оправдав,

И жизнью чужой, будто собственной вещью,

Играем, всю благость на помощь призвав.


Проводив родителей и закрыв за ними дверь, Изабелла прошла в свою комнату и, выдохнув, плюхнулась со всего размаха в любимое кресло. В голове до сих пор крутился разговор с матерью. Что будет дальше? Ей тоже вот уже несколько дней не давал покоя этот вопрос.

«А если он и правда позовёт тебя с собой? — спрашивала девушка себя. — Поедешь? Да и позовёт ли вообще?»

— Поеду, — вслух произнесла Белла. — Если позовёт…

Мысли девушки прервал звонок в дверь. Открыв, она обнаружила на пороге Эдварда. Поймав её удивлённый взгляд, он быстро чмокнул её в щёку и спросил:

— Так и будешь на пороге держать?

Девушка охнула и пропустила Каллена в квартиру.

Поздоровавшись с Татьяной Тимофеевной, парень прошёл вместе с Изабеллой в её комнату, и, усевшись на диван, сказал:

— У Эма есть предложение. Недалеко от города есть загородный клуб «Параллель». Слышала о таком?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики