Издание этой книги и появление ее в нашей стране отмечены некоторой таинственностью. Выходные данные на титуле обозначены не совсем четко, но год издания приблизительно просматривается. Можно также основательно предположить, что вышла она на двух языках, русском и английском. Сюжет книги тоже привлекателен, что очевидно. Но вот незадача, тщательные розыски в крупнейших библиотеках Москвы оказались тщетными, книги этой нет.
Странно. А к нам она попала случайно, обнаружена на книжной ярмарке в Москве в минувшем сентябре, на издательском стенде еврейских общественных организаций. Почему, откуда появилась там столь неожиданная книжка, мы вопросов не задавали, да и вряд ли получили бы ответ. Итак, бесспорное: данная книга попала в поле зрения русского читателя совсем недавно, а потому и достойна внимания.
Да, бесспорно это так. Авторы (нам пока не известно, кто они такие) говорят очень откровенно, прямо, без обычной в таких случаях визгливой риторики. Мол, мы полагаем так, а ваше отношение к этому нас мало интересует. Что ж, спасибо за откровенность.
Действительно, авторы заслуживают благодарности. Они повествуют о таких обстоятельствах, о которых у нас трудно сказать даже при самой сверхгласности. Вот сперва о событиях относительно маловажных: “Почти забытая глава еврейской революционной деятельности — Венгерская революция 1919 года. Бела Кун, еврей, установил недолго просуществовавшую Советскую республику в марте 1919 года. Среди 48 народных комиссаров его правительства 30 были евреями, а среди 202 высших должностных лиц евреев было 161”. Как видим, весьма похоже на Советскую Россию той поры, только у нас задержалась такая власть подольше, лет этак на пятнадцать-двадцать...
Совсем еще недавно у нас и заикнуться о такой цифири было немыслимо! Теперь можно хоть процитировать. Однако перейдем к самому острейшему сюжету — о поведении евреев в Германии в период так называемой Веймарской республики, которая закончилась приходом Гитлера к власти после победы на выборах. Не пожалеем места на цитату, она, право же, того заслуживает:
“До прихода Гитлера к власти в 1933 году преобладание евреев в революционном левом движении Германии было столь же подавляющим, как и в России... Эти еврейские радикалы пользовались непропорционально большим влиянием в культурной и интеллектуальной жизни Германии... Во главе этих радикалов, оказавших громадное влияние на интеллектуальную и культурную жизнь Веймарской Германии, находились те, кто сконцентрировался вокруг берлинского еженедельника “Ди Вельтбюне” (“Мировая сцена”. — С. С. ). Из 68 публицистов “Вельбюне”, чье происхождение можно установить, 48 были евреями...
Образец высказываний “Ди Вельтбюне” о Германии помогает понять, почему немецкие евреи-радикалы способствовали усилению немецкого антисемитизма. Журнал использовал свой престиж и изобилие талантов своих публицистов и редакторов для нападок БЕЗ РАЗБОРУ (так в тексте. — С. С. ) на немецкую культуру и национальную жизнь. Эти нападки были вызваны не необходимостью реформ — они были направлены против самой ИДЕИ (так в тексте. — С. С. ) германской нации. Следующие строки были написаны самым знаменитым сатириком и критиком, одно время редактором “Ди Вельтбюне” Куртом Тухольским, евреем:
“Эта страна, которую я якобы предаю, — не моя страна, это государство — не мое государство, эта юридическая система — не моя юридическая система. Различные лозунги этого государства для меня являются такими же бессмысленными, как и его провинциальные идеалы... Мы — предатели. Но мы предаем государство, от которого мы отрекаемся ради земли, которую мы любим, ради мира и во имя нашего истинного отечества — Европы”.
Воздержимся от суждений по столь щекотливым обстоятельствам. Но вот известный литератор Тухольский, как он представлялся нашим читателям еще в недавнее время? А вот как: “Во всех жанрах Т. беспощадно обличал военщину, бюрократизм, шовинистическое мещанство, фашизм. Имя самодовольного немецкого мещанина — господина Вендринера — стало нарицательным. С 1921 жил преимущественно во Франции и Швеции. Отчаявшись и не веря в победу над фашизмом, Т. покончил с собой”. Так сказано в “Краткой литературной энциклопедии”, основном поставщике оценок и сведений по данным сюжетам. Как видно, в этом случае оценка несколько односторонняя, мягко говоря. А автором ее был небезызвестный Лев Копелев, еврей и вскорости эмигрант, который любил свою родину приблизительно так же, как герой его статьи — свою. Такая вот получается любопытная “рокировочка”, как выражался другой горячий патриот России...