Читаем Журнал «Вокруг Света» №02 за 1992 год полностью

Общая площадь странных линий и фигур, вычерченных в пустыне Наска, превышает 900 квадратных километров. Масштабы изображений — гигантские, их можно охватить взглядом лишь с самолета, как и узоры на хлебных нивах. Среди них — сотни прямых линий, треугольники, круги, спирали, трапеции, квадраты и прочие геометрические фигуры. Есть и изображения различных представителей земной флоры и фауны — растения, рыбы, птицы, насекомые, млекопитающие. Например — паук, обезьяна, собака, цветок, кит, ящерица, ягуар. Нашли фигуру человека с головой, как бы облаченной в шлем, а также фигуру человеческого плода в чреве матери. Поражает геометрическое совершенство линий: идеальные прямые, безупречно выполненные углы, спирали и дуги будто вычерчены циркулем. И — крайне любопытный чисто физический эффект: затруднения в процессе фотосъемки этих изображений с воздуха — негативы при этом зачастую оказываются передержанными! Как это же иногда бывает при фотосъемках в полтергейстных квартирах...

Но «наскоподобные» изображения найдены и в американских скалистых горах, на иорданской границе и на плато Устюрт в Западном Казахстане. В последнем случае ученые экспедиции Центрального совета Общества охраны памятников истории Казахстана, пролетая на вертолете над этим плато, увидели на нем странные, размером в сотни метров рисунки, вычерченные в виде спиралей. Они представляли собой то идеально правильный круг, то эллипс, то бабочку, то стрекозу.

А игрой каких природных сил можно объяснить появление двух разделенных почти шестью тысячами километров гигантских отпечатков правой и левой стоп человека? Размеры обоих отпечатков — почти в рост среднего человека. Только отпечаток левой ступни найден в Африке, а правой — почему-то на острове Шри Ланка...

Африканский след был найден в 1912 году на одной из скал плато Велд в южноафриканской провинции Трансвааль (ныне королевство Свазиленд). След представляет собой точную копию левой ступни человека. Можно даже заметить проступившую между пальцами грязь. Но эта «грязь» тверда как гранит. Вблизи следа — ни дорог, ни жилья. На его посещение наложено древнее табу. Только колдуны доставляют сюда приношения.

Ланкийский след находится в 44 милях к востоку от Коломбо. В отличие от африканского он стал местом паломничества местных жителей — ланкийцев. Размеры следа почти такие же, как и у его африканского собрата. Это — точная копия следа от правой ступни человека.

А однажды нечистая сила показала, что она может оставлять надписи не только на стенах, потолке, оконных стеклах, на листах бумаги и прочих поверхностях в полтергейстных квартирах, но и на гигантской поверхности пшеничного поля! Такую надпись в августе 1986 года увидел с воздуха Пэт Делгадо, пролетая над одним из пшеничных полей английского графства Гемпшир в поисках очередного круга, известие о появлении которого он только что получил. Несмотря на возбуждение и шок, которые испытали летчик, Делгадо и его дочь Джен от этого неожиданного открытия, Делгадо сохранил присутствие духа, достаточное для того, чтобы сделать несколько снимков. На поле полегшими стеблями пшеницы было выписано: «WEARENOTALONE». Во время одного из последних пролетов над этой надписью исследователи поняли, что это не одно, а четыре разных, но слитно написанных слова: «WE ARE NOT АLОИЕ», что означает «Мы не одиноки». Буква N в слове ALONE была изображена неправильно, в форме русской буквы И. Каждая из букв достигала высоты почти 37 метров. Длина всей надписи составляла 183 метра.

Некоторые особенности этой надписи совпадают с теми, что характерны для полтергейстных записок. И там, и здесь — печатными буквами. В полтергейстных записках слова иногда тоже пишутся слитно, а начертания отдельных букв искажены, например, русское И иногда пишется как английское N. Некоторые полтергейстные надписи поражают четкостью исполнения. Например, однажды во время начавшейся в сентябре 1878 года вспышки полтергейста в доме одной из семей, что жила в канадском городе Амхерсте, все члены семьи и приглашенный врач увидели слова, которые медленно возникали на стене спальной комнаты. Слова постепенно стали исключительно четкими, они были как бы выгравированы в стене: «Esther Cox, You Are Mine To Kill». Один из возможных вариантов перевода этой, как нередко бывает в таких случаях, грамматически своеобразно построенной фразы, может быть такой: «Эстер Кокс, ты должна меня убить».

И, наконец, стебли пшеницы в том 183-метровом «слове» были уложены с теми же особенностями, что и в пшеничных кругах, и в прочих пиктограммах, обнаруживаемых на поверхности хлебных нив.

Знаки небесные

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес