Читаем Журнал «Вокруг Света» №07 за 1988 год полностью

Оранжевый, как апельсин, автобус, в который я сел на площади Санта-Тереса в Куско — бывшей столице инкского государства, а ныне — «археологической столице Южной Америки», лихо одолел подъем из долины на плато. Остались позади циклопические стены храма — крепости Саксайуаман, священный валун Ккенко, «Красная крепость» — Пука-Пукара, у подножия которой пасутся грациозные ламы с красными ленточками, вдетыми в треугольнички всегда настороженных ушей.

За котловиной Корао после живописного индейского городка Писак с его необыкновенно красочным воскресным базаром началась, наконец, Священная долина, рассекаемая голубым мечом реки Урубамба, которую инки называли Вильканота. Четырехколесный «апельсин» прокатился мимо Ламая с его целебными источниками, провинциального центра Калька, местечка Урко, где, говорят, растет самый лучший в стране маис. Купленный у местной крестьянки початок не обманул ожиданий: обнажившиеся под листьями крупные зерна отливали такой жемчужно-молочной белизной, что слоновая кость пожелтела бы от зависти.

На 87-м километре показалось мощное, сооруженное из типично инкских тяжелых тесаных блоков основание каменного моста, снесенного столетия два-три назад напором особенно высокого и неукротимого паводка. Рядом прогнулся, стыдясь своей хрупкости, современный мост из металлических конструкций. Асфальтовая лента шоссе теперь резко повернула вправо и стала карабкаться по крутому горному склону. Автобус втиснулся между стенами узенькой улочки — с ослом и то не разойтись — небольшого городка, прилепившегося к подножию инкской крепости. И вдруг словно из тоннеля вынырнул на простор широкой площади, обнесенной высокой каменной стеной.

Сюда, на площадь Маньяраки, осиротив священную «Стену ста ниш» — каждая ниша содержала по обожествляемому каменному идолу,— приказал грозный Пачакутек приволочь эти статуи в пору жестокой засухи. «Даю вам три дня, чтобы вы ниспослали дождь на окрестные поля»,— надменно повелел Пачакутек каменным богам, бесцеремонно призванным со своего Олимпа. Когда срок ультиматума истек, а долгожданный дождь не пролился, правитель подал знак к публичной казни: всем идолам отпилили головы. Не надеясь на помощь сверхъестественных сил, Пачакутек приказал вырубить в неприступных, казалось бы, скалах широкие террасы. Они экономили и рационально распределяли драгоценную влагу, покончив на многие годы вперед с неурожаем и голодом.

Уступы террас, ведущие к крепости на горной вершине, слишком высоки, чтобы на них мог подняться человек без опыта скалолазания. Есть, однако, длиннющая каменная лестница, уходящая, кажется, прямо в небо. Через каждые 30—40 ступенек приходится останавливаться: высота здесь почти 3000 метров над уровнем моря, и крутой подъем заставляет сердце трепыхаться как у финиширующего марафонца. Штурмовать такую вершину под градом камней и копий воинам Пачакутека было смертельно трудно.

А ведь крепость, при всей ее неприступности, была недостроена! Вокруг, на горных склонах и у их подножий, раскидано немало полуобработанных валунов и плит — так называемых «пьедрас кансадас» («уставших камней»). Волокли глыбы сюда из каменоломни Качигата, что в 10 километрах по другую сторону реки, а на гору тащили с помощью сплетенных из растительных волокон канатов по специально устроенным наклонным рамам, густо поливая их жидкой глиной, чтобы облегчить скольжение.

Над леденящим сердце обрывом застыли козырьки Пункулыоны («Горы Флейт»). Отсюда вынуждали прыгать приговоренных к смерти: женщин — с высоты 20 метров, мужчин — 50...

На самой вершине, там, где всегда гуляет сильный ветер, расположился каменный алтарь четырехметровой высоты, сложенный из шести монолитных блоков весом по 40—50 тонн каждый. Они состыкованы так плотно, что никто и сейчас не просунет в шов даже швейной иглы. Руки индейцев и неутомимый ветер, постоянно несущий с собой песок и мелкие крошки скальной породы, словно наждаком отшлифовали поверхность алтаря. Украшавшие его барельефные изображения пум почти полностью стерлись.

— Рядом задумано было построить водоем, чтобы с восходом солнца его лучи, отброшенные каменным «зеркалом» алтаря, преломлялись над бассейном семицветной радугой,— объяснил мне археолог Перси Боннетт Медина, изучающий историю Ольянтайтамбо.— Не вызывает сомнений, что он служил церемониальным религиозным центром, посвященным широко распространенному у инков культу воды,— продолжал Медина.— Видите, сколько понастроено святилищ с источниками. Главное из них, примыкающее к Маньяраки, в народе называют «Баньо де ньюста» — «Купальня принцессы». Кстати, по одной из версий лингвистов, Маньяраки переводится как «Место, где моют глиняный кувшин»...

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Лахтак». Глубинный путь
«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора… Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела. Инженеры Макаренко, Самборский, доктор Барабаш, академик Саклатвала — все они живые люди, способные на глубокие чувства… СОДЕРЖАНИЕ: «Лахтак». (1935) Роман. Перевод Бориса Слуцкого Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной Рисунки А. Лурье

М. Фресина , Николай Петрович Трублаини

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Научная Фантастика / Морские приключения