Читаем Журнал «Вокруг Света» №12 за 1991 год полностью

Доктор Томас Альберт, давний приятель Дэвида Нортона, ведущий специалист в управлении охраны животного мира, встретил меня со своим сотрудником Биллом, который прожил несколько месяцев в Эстонии и немного говорил по-русски, хотя и с сильным эстонским акцентом.

Мы сели в вездеход и, не заезжая в гостиницу, поехали в Дом престарелых, Томас попросил меня приготовить кассету с документальным фильмом о Леваневском. Мы вошли в столовую, где 40 — 50 пожилых эскимосов и эскимосок неторопливо допивали чай или кофе — было время ленча. К нам присоединилась молодая переводчица—с английского на эскимосский язык. Мы запустили кассету, и языковая цепочка начала действовать: я пересказывал Биллу дикторский текст, чуть подробнее он пересказывал переводчице, а та объясняла более длинными фразами происходящее на экране. Мелькали лица членов экипажа, старт, поиски…

Первые же вопросы показали, что старики понимают, о чем идет речь. Когда же я назвал имена эскимосов Фостера Панегио и Роджера Клауда Кашака, одна из старушек подняла руку и сказала, что в Барроу живет сестра Панегио, очень старая и больная. Возможно, она что-нибудь помнит... Еще двое добавили, что тех эскимосов нет в живых, но надо поискать возможных свидетелей в поселках Оликток и Прудобей — ближайших к островам. Затем поднялся Кеннет Тувак, крупный мужчина, почти лысый, и сказал, что слышал эту историю в молодости (в 37-м году ему было 20 лет). Сам он летал четыре-пять лет назад на вертолете над морем метрах в 400 от побережья, напротив мыса Оликток. Он выглянул в иллюминатор и увидел в воде, совсем на малой глубине, большое крыло самолета с надписью. Я спросил: не запомнил ли он ту надпись? Нет... Старики еще посовещались и начали расходиться. Я попросил Кеннета Тувака нарисовать схему местности, где он видел крыло. Он тут же нарисовал и поставил крестик в предполагаемом месте катастрофы, в 400 метрах от берега. А другие эскимосы более пятидесяти лет назад указывали на место в шести милях от побережья. Может быть, Тувак видел следы более поздней катастрофы?..

Томас Альберт привез меня в свой департамент. Мы прошлись по чистеньким лабораториям и устроились в его кабинете, на стене которого висела детальная карта Аляски. Тотчас кабинет заполнили молодые люди спортивного вида в куртках и свитерах. Томас представил меня, мы стали знакомиться. Все они участвовали во многих экспедициях, а двое молодых эскимосов совершали дальние походы на собачьих упряжках. Они ведут исследования по охране животного мира Севера и тщательно контролируют работу геологических и нефтяных компаний. Молодые энтузиасты стали с интересом обсуждать оба варианта поисков самолета— зимний и летний. Юноша-эскимос с готовностью предложил свою собачью упряжку, чтобы транспортировать исследовательскую аппаратуру по льду.

Я рассказал об оригинальном предложении авиамеханика Вадима Романюка из Николаевска-на-Амуре: когда нужно зимой извлечь какие-то предметы со дна реки или озера, вырубают прямоугольный кусок льда, оставляя небольшой защитный слой — от воды. Обычно за сутки-двое дно прямоугольника обрастает новым слоем льда, и образовавшуюся яму можно углублять. Постепенно своеобразный ледяной туннель доходит до дна! Он может быть такой площади, какая нужна исследователям... Американцы слушали с большим вниманием, кто-то восхитился изобретательностью автора проекта. Я пояснил, что этот метод издавна известен на нашем Севере.

Доктор Альберт подвел итоги встречи: его люди с интересом относятся к идее поиска самолета у побережья Аляски и готовы участвовать в нем. Департамент сможет найти две-три тысячи долларов, кое-какое оборудование, транспорт и одежду для участников экспедиции. Может даже временно разместить советских исследователей у себя.

Простившись с молодыми учеными, мы вместе с Томасом и переводчицей поехали к сестре Фостера Панегио. Дома в Барроу, как и на Чукотке, стоят на сваях, ноне производят, как там, впечатление обветшалых и убогих. А уж про квартиры и говорить нечего — хорошо отделаны и обставлены. Почтенного возраста эскимоска с непричесанными седыми волосами восседала на кровати, обложенная подушками. Доктор Альберт, подобно врачу, терпеливо объяснил хозяйке цель нашего визита и назвал имя ее брата Фостера. Она оживилась и сказала, что смутно помнит эту историю: искали долго, ничего не нашли... А брат умер в 50-х годах. Он что-то знал...

Наконец, мы поехали в единственную гостиницу Барроу — «Вершина мира». Томас ехал не спеша. Я успел рассмотреть, как рабочие асфальтируют часть дороги, как на стадионе розовощекие подростки играют в бейсбол. Во многих дворах — две-три автомашины, катера или моторные лодки. Доктор Альберт словно угадал мой вопрос:

— В Барроу — сухой закон. Молодежь практически не употребляет алкоголя. А старикам кто-то привозит из Анкориджа...

Вот и отель «Вершина мира» с яркой надписью, которая издали бросается в глаза. У входа — два длинных экскурсионных автобуса, из них выходили японские туристы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Альфред Шклярский принадлежит к числу популярнейших польских, писателей, пишущих для молодежи. Польскому читателю особенно полюбился, цикл приключенческих романов Шклярского. Цикл объединен образами главных героев, путешествующих по разным экзотическим странам земного шара. Несмотря на общность героев, каждый роман представляет из себя отдельную книгу, содержание которой определено путешествиями и приключениями Томека Вильмовского, юного героя романов, и его взрослых товарищей.Кроме достоинств, присущих вообще книгам приключенческого характера, романы Шклярского отличаются большими ценностями воспитательного и познавательного порядка. Фабула романов построена с учетом новейших научных достижений педагогики. Романы учат молодых читателей самостоятельности, воспитывают у них твердость характера и благородство.Первое и второе издания серии приключений Томека Вильмовского разошлись очень быстро и пользуются большим успехом у молодых советских читателей, доказательством чему служат письма полученные издательством со всех концов Советского Союза. Мы надеемся, что и третье издание будет встречено с такой же симпатией, поэтому с удовольствием отдаем эту серию в руки молодых друзей.

Альфред Шклярский

Приключения / Детская образовательная литература / Путешествия и география / Детские приключения / Книги Для Детей