knowledge societies
– общества знаний. Имеются в виду прогнозируемые информационные общества, нацеленные на справедливое распределение знаний в разных слоях населения и разных сферах их жизни в тех или иных странах мира. Развитие информационных средств связи рассматривается при этом как необходимое условие создания и процветания таких обществ, воспитывающих граждан в духе соблюдения принципов свободного демократического доступа к медийным способам сохранения культурного разнообразия и мультилингвизма в жизни всех стран мира и их плодотворного сотрудничества в целях всеобщего прогресса. Такие идеи выражаются в документах ЮНЕСКО и выступлениях руководителей этой организации.L
lap-dog
– комнатная послушная собачка, с которой иронически сравниваются СМИ, безропотно исполняющие волю своих владельцев вместо исполнения роли медиа, упорно охраняющих демократические интересы общества, не подчиняясь антидемократической политике кнута и пряника, с помощью которой властные силы пытаются дрессировать покорные им средства информации (ср. guide dog).layer
– слой, пласт, наслоение. В области компьютерной техники это слово может означать часть логической структуры сети, охватывающей комплекс выполняемых задач или уровень иерархической структуры банка данных. В коммуникативистике с ним ассоциируется гибридная многослойность медиапространства в разных зонах и на разных уровнях общественно-культурной жизни (см. multi-layeredness).life-style formats
– жизнеподобные форматы, структуры, типы телевещательных программ, рассчитанные на появление у зрителей ощущения соприсутствияlinguistic exposure
– лингвистическая экспозиция, предлагаемая аналитиками в качестве важного образно-речевого способа изложения информации в печатных формах, сохраняя их специфику и выносливость в конкурентной борьбе за аудиторию с новыми электронными медиа.long
– долгий, длительный, давно существующий. Слово входит в состав часто употребляющихся в журналистике терминов:loose
– часто употребляющееся, но не однозначное слово, придающее особые смысловые оттенки понятиям свободы, вольности, непринужденности в разных вербально-информационных контекстах:M
mass amateurization
– массовая дилетантизация журналистики в условиях интернетизации общественно-культурной жизни, вызывающей в свой адрес критику со стороны тех коммуникативистов, которых беспокоит не только качество работы непрофессионалов (блогеров), но и ухудшение в этой связи условий труда профессиональных журналистов в СМИ.media density
– медийная плотность, степень насыщенности различных областей жизни информационными средствами. Термин встречается в исследованиях роли медиа в экономике, политике и культуре различных стран не только в количественном выражении, но и в качественном – с учетом конкретных результатов влияния функционирующих информационных коммуникаций на состояние социума и его публичной сферы.