Но… Если у них и
Когда Макграт закончил допросы, он с сожалением, в большей степени неискренним, сообщил, что на некоторое время мужчинам придется подыскать себе другое жилье. Предварительная причина смерти — несчастный случай, но окончательный вердикт полиция вынесет только через день или два. Пока что дело будет передано коронеру.
Майлз не слишком хорошо понял, что это все значит для него. Он взял всего две недели отпуска на время каникул, после чего ему нужно вернуться в Калифорнию и закончить учебный год. Он не хотел тратить это время в ожиданиях, пока его пустят в собственный дом.
Линли напомнили, что дом больше не принадлежит ему, и он ответил на это
— Спасибо за помощь, — поблагодарил Майлз констебля, когда их выставили на улицу. Линли бросил на него неверящий взгляд.
— Он просто делает свою работу, — пожал плечами Майлз, когда они шли через освещенный мигалками двор.
— Но не слишком преуспел, — отрезал Линли.
Палмер идеально подошел бы на роль лорда как-его-там в «
Разумеется, Майлз не сказал об этом вслух, но Линли все равно с прищуром посмотрел в его сторону.
—
— Типа того.
— Я рад, что хоть кто-то находит ситуацию забавной.
— За исключением того, что мне некуда податься, — признался Майлз. Покидать Брэйсайд совсем не хотелось по многим причинам, и не в последнюю очередь потому, что Майлзу вряд ли представится еще один шанс провести время с Линли.
Палмер, видимо, решил не обижаться. Он вздохнул.
— Я только что приехал из Гора. И не хочется возвращаться обратно. Давай завалимся к Оливеру.
Майлз колебался.
— Мне кажется, за сегодня Оливер уже достаточно на меня насмотрелся.
— Как такое возможно?!
Губы Линли дрогнули в слабой улыбке.
— Пожалуй, попытаю счастье со своим старым отелем, — решил Майлз. — Chateau Versailles на Шербрук-стрит. Теоретически комната за мной до понедельника. По крайней мере, я за нее платил.
— Понятно. Ладно.
Если бы он не знал Линли, Майлз мог бы поклясться, что тот немного разочарован.
Во второй раз в жизни — и снова с Палмером — Майлз совершил нечто необдуманное.
— Можем провести эту ночь вместе, — выпалил он.
Линли замер.
— Я правильно тебя понял? — недоверчиво переспросил он.
Стоило уточнить, оставить себе лазейку в виде оправдания, что речь всего лишь о номере на двоих. Но Майлз имел в виду совсем
— Да, — сказал Майлз. — Правильно.
Глава седьмая
Майлз снова и снова
— Заманчивое предложение, — наконец произнес он с должной учтивостью. — Но не думаю, что это хорошая идея.
Сердце Майлза кувырком сорвалось вниз с вершины надежды, цепляясь за острые камни и кактусы, и разбилось вдребезги на дне оврага. О чем он вообще думал, в конце концов? Пара слов в качестве извинения еще не значила, что Линли готов прыгнуть к нему в койку.
Майлз выдавил улыбку и пожал плечами.
— О, что ж. За спрос не бьют в нос.
Линли выглядел… обескураженным. Иначе и не скажешь. В один момент он был сама непроницаемость и отстраненность, а в следующий миг он…
Да какая разница, в чем причина? Правда. Никакой. В любом случае ответ отрицательный.
— Я подвезу тебя, — оживленно сказал Линли, заглаживая вину.
Хотя о каком чувстве вины может идти речь, судя по прошлым событиям. Тем не менее Майлз сказал:
— Это было бы здорово. Спасибо.
***
Поездка до Chateau Versailles была короткой и прошла в полном безмолвии. Всплеск адреналина, который вызвало неожиданное появление Линли, иссяк, и Майлз понял, что желает лишь тишины и покоя безликого гостиничного номера. Хотелось лечь в постель и забыть об огромном пустом доме, о мертвых остекленевших глазах Эрвана Дюбе, о том, что Линли второй раз в жизни недвусмысленно ему отказал. Наконец «Ягуар XJ» Палмера остановился перед входом в гостиницу. Майлз потянулся к дверной ручке: