Читаем Жужжащее сердце муравья полностью

Беатрис слушала эти разговоры с смесью азарта и скептицизма. Она понимала, что большинство этих "фактов" – не более чем выдумки и преувеличения. Но именно это и подогревало её желание узнать правду, увидеть мир муравьёв своими глазами.

Наконец, подошла её очередь. Беатрис оказалась перед строгой пчелой-клерком, которая монотонно спрашивала:

"Имя, возраст, специализация?"

"Беатрис, молодая взрослая пчела, специализация – сбор нектара и… " – она на мгновение замялась, но потом решительно добавила: "…и поэзия."

Клерк поднял на неё удивлённый взгляд: "Поэзия? Это не входит в список официальных специализаций."

Беатрис почувствовала, как её усики начинают дрожать от волнения, но она заставила себя продолжить: "Я знаю, но разве культурный обмен не подразумевает обмен идеями, творчеством? Я могла бы рассказать муравьям о красоте нашего мира через стихи."

Клерк нахмурился, но потом что-то записал в своём журнале. "Хорошо, я отмечу вашу… необычную специализацию. Решение о составе делегации будет принято комитетом во главе с самой королевой Пчелиной. Ждите объявления."

Беатрис вылетела из Главного Улья с трепещущим сердцем. Она сделала это! Она подала заявку и честно рассказала о своём увлечении поэзией. Теперь оставалось только ждать и надеяться.

Следующие дни в Улейбурге были наполнены лихорадочной подготовкой к экспедиции. Пчёлы-инженеры разрабатывали специальные контейнеры для транспортировки мёда и пыльцы, разведчики составляли карты предполагаемого маршрута, а дипломаты зубрили правила этикета, принятые у муравьёв.

Беатрис же проводила каждую свободную минуту, сочиняя новые стихи. Она чувствовала, что должна подготовить что-то особенное, что-то, что сможет затронуть сердца не только пчёл, но и муравьёв.

Однажды вечером, когда Беатрис работала над особенно сложной строфой, в дверь её соты постучали. На пороге стоял королевский гонец с официальным свитком в лапках.

"Беатрис?" – спросил он официальным тоном. "Вам послание от комитета по организации экспедиции."

Дрожащими лапками Беатрис развернула свиток и начала читать:

"Уважаемая Беатрис,

Комитет по организации совместной экспедиции с муравьями рассмотрел Вашу заявку. Мы должны признать, что Ваша специализация вызвала бурные дебаты среди членов комитета.

После долгих обсуждений и с учётом личного мнения Её Величества королевы Пчелины, было принято решение…"

Беатрис задержала дыхание, её сердце готово было выпрыгнуть из груди.

"…включить Вас в состав культурной делегации экспедиции.

Комитет считает, что Ваш нестандартный взгляд на мир и способность выражать сложные идеи через поэзию могут стать ценным активом в установлении взаимопонимания между нашими видами.

Просим Вас явиться завтра в Главный Улей для получения дальнейших инструкций и начала подготовки к экспедиции.

С уважением,

Секретарь комитета по организации экспедиции"

Беатрис не могла поверить своим глазам. Она перечитала послание несколько раз, прежде чем до неё дошло полное осознание – она едет в экспедицию! Её мечта сбылась!

Выпорхнув из своей соты, Беатрис закружилась в воздухе, не в силах сдержать радость. Она хотела кричать, петь, рассказать всему миру о своём счастье. Но внезапно её охватило странное чувство – смесь восторга и страха перед неизвестностью.

Что ждёт её в мире муравьёв? Как они отнесутся к её стихам? И сможет ли она оправдать доверие, оказанное ей королевой и комитетом?

Вернувшись в свою комнату, Беатрис села за стол и начала писать новое стихотворение. Оно лилось из её сердца, наполненное надеждой, страхом и предвкушением великих перемен:

"На грани двух миров, где встретятся пути,

Где муравьи и пчёлы смогут мост найти,

Я буду той, кто песней соткёт узор судьбы,

Сплетая нити дружбы из рифмы и мольбы.

Пусть страх неизвестного пытается сковать,

Но крылья расправляя, я буду вновь мечтать.

О мире, где различия – не пропасть, а мост,

Где каждый голос важен, будь он велик иль прост.

И пусть не знаю я, что ждёт за поворотом,

Но верю: наша встреча подарит мир заботы.

Где муравьи и пчёлы, забыв былой раздор,

Построят вместе чудо – наш общий дивный дом."

Закончив писать, Беатрис почувствовала, как её переполняет решимость. Она знала, что путь будет нелёгким, но была готова встретить все трудности с высоко поднятой головой.

Наступила ночь, последняя ночь перед началом великого приключения. Беатрис долго не могла уснуть, представляя, какие чудеса ждут её в мире муравьёв. Она не знала, что совсем скоро встретит того, кто перевернёт всю её жизнь, кто разделит её мечты и страхи. Она не знала, что её стихи станут началом великих перемен, которые затронут не только Улейбург и муравейник, но и весь сад.

Засыпая, Беатрис улыбалась. Завтра начнётся новая глава её жизни, и она была готова написать её самыми яркими красками.

Глава 3.


Нектар запретного цветка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизанка Лара
Партизанка Лара

Повесть о героине Великой Отечественной войны, партизанке Ларе Михеенко.За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса к правительственной награде была представлена ленинградская школьница Лариса Михеенко. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела…Война отрезала девочку от родного города: летом уехала она на каникулы в Пустошкинский район, а вернуться не сумела — деревню заняли фашисты. Мечтала пионерка вырваться из гитлеровского рабства, пробраться к своим. И однажды ночью с двумя старшими подругами ушла из деревни.В штабе 6-й Калининской бригады командир майор П. В. Рындин вначале оказался принять «таких маленьких»: ну какие из них партизаны! Но как же много могут сделать для Родины даже совсем юные ее граждане! Девочкам оказалось под силу то, что не удавалось сильным мужчинам. Переодевшись в лохмотья, ходила Лара по деревням, выведывая, где и как расположены орудия, расставлены часовые, какие немецкие машины движутся по большаку, что за поезда и с каким грузом приходят на станцию Пустошка.Участвовала она и в боевых операциях…Юную партизанку, выданную предателем в деревне Игнатово, фашисты расстреляли. В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно».

Надежда Августиновна Надеждина , Надежда Надеждина

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза