Конректор Винкельман(1717–1766) — величайший знаток античного искусства в XVIII в. Положил основание подлинному проникновению в сущность классического искусства, показывая его обусловленность общественным строем древней Греции. Сын сапожника, будучи школьным учителем (конректором), вел нищенское существование в Германии, в 1755 г. переехал в Рим, где получил титул «президента римских древностей».
Ганнибал(247–183 до н. э.) — великий полководец Карфагена, наступавший со своей армией на Рим.
Opus(лат.) — произведение.
Двенадцать таблиц— типичное для Жан-Поля сопоставление разномасштабных вещей: двенадцатью таблицами именуются первые римские законы.
Расин(1639–1699) — знаменитый драматург французского классицизма XVII в.
Научные геттингенские известия— популярный научный журнал, издававшийся с 1750 г. в Геттингене.
Всеобщая немецкая библиотека— критический журнал рационалистического направления, издававшийся Николаи в Берлине с 1765 г. Жан-Поля неоднократно в этом журнале поругивали, так что его замечание имеет иронический характер.
Немезида(из греческой мифологии) — карающая богиня.
Легочная проба— популярное в старинной судебной медицине испытание, имевшее целью определить, родился ли ребенок живым. Легкие опускали в воду, — если они плавали, то это служило показателем наличия в них воздуха, что считалось достаточным доказательством хотя бы недолгой жизни ребенка.
Ордалии— распространенные в средние века обряды, имевшие целью разрешить какой-нибудь спорный вопрос с помощью «непосредственного вмешательства бога».
Школьные программы.В немецких гимназиях существовала традиция издавать ежегодно свои программы в сопровождении какой-нибудь ученой статьи, обычно филологического характера.
Зальцбургская…Зальцбург — город в Австрии.
Иенская…Иена — университетский город в Тюрингии, игравший большую роль в духовной жизни Германии в конце XVIII в. (в нем жил и преподавал Шиллер, он был центром ранних романтиков).
Лернейская гидра— многоголовое чудовище из греческой мифологии, у которого на месте каждой отрубленной головы вырастали новые.
Humaniora— филологические науки.
Гиббон(1737–1794) — известный английский историк.
Гесснер(1730–1788) — немецкий писатель, автор известных идиллий из жизни патриархальных швейцарских пастухов и на библейские темы. Одновременно художник-гравер.
Douceur(франц.) — лакомство.
Трактат Рубениуса.Вероятно, Жан-Поль имеет в виду книгу А. Рубенса (1614–1653) «Об одеяниях древних».
Pi`ece fugitive(франц.) — случайный набросок.
Immo, immo(лат.) — напротив, напротив.
«Опасные связи»(liaisons) — намек на роман Шодерло де Лакло «Опасные связи».
Кольбе(1757–1835) — один из крайних пуристов.
Геральдическое животное.Каждый евангелист имеет эмблему — животное. У евангелиста Луки — это бык.
Зоотомическая— рассекающая животное на части.
Септембризатор— намек на избиение революционными массами Парижа заключенных врагов народа в сентябре 1791 г.
Польша. Как раз в конце XVIII в. происходили разделы Польши между Россией, Пруссией и Австрией. Замечание Жан-Поля о «честности» этого раздела является, конечно, открыто ироническим.
Пиетизм— ср. предисловие, стр. XIII.
Demi-neglig'e(франц.) — полуодетое состояние.
Двенадцать геркулесовых работ.Величайший герой греческой мифологии Геракл совершил для Эвристея, царя Аргоса, двенадцать труднейших подвигов.
Фюрт… Эллванген— города в южной Германии. В Эллвангене с 1774 г. жил Иоганн Иосиф Гасснер, выдававший себя за исцелителя хромых, слепых и эпилептиков, чем привлекал в Эллванген множество больных.
En masque(франц.) — замаскированная.
Молукские острова— расположенные в Азии (Индонезия), Молукские острова были знамениты своими пряностями.
Циммерманновская зоологическая карта.Циммерманн (1743–1815) — ученый, много занимавшийся вопросом о границах обитания разных пород животных.
Добантон(1716–1799) — французский естествоиспытатель.
Паскаль(1623–1662) — знаменитый французский ученый и моралист.
Камералисты— ученые финансисты.
Железная рука Геца.Гец фон Берлихинген (1480–1562), один из вождей рыцарского восстания 1516 г., участвовавший в крестьянской войне, но впоследствии предавший крестьян, на войне потерял одну руку и заменил ее железным протезом. В XVIII в. фигура Геца стала очень популярной благодаря драме молодого Гете «Гец фон Берлихинген» (1771).
Engagements(франц.) — приглашения.
Jabot(франц.) — жабо, кружевной воротник.
Faitles honneurs(франц.) — приносит комплименты.
Тройль— шведский путешественник.
In petto(лат.) — про запас.