Читаем Зима под столом полностью

 РАЙМОНДА. Драгомир вскружил ей голову. Она отвергла беднягу Марка, который не знает теперь, куда деваться, просто сходит с ума. Я вчера встретила его, мне стало не по себе. Он забросил свое издательские дела, пьет. Даже подумывает о самоубийстве.

 ГРИЦКО. Ему нужен хороший горб.

 РАЙМОНДА. Что?

 ГРИЦКО. Да, да, радикальное средство. Если у человека есть горб, он не помышляет о самоубийстве. Вот лично Вы знаете горбунов-самоубийц?

 РАЙМОНДА. В конце концов, проблема не в этом. Вам надо уйти.

 ГРИЦКО. Куда?

 РАЙМОНДА. Неважно куда. Ко мне, если угодно.

 ГРИЦКО. А как там у Вас?

 РАЙМОНДА. Очень хорошо. Я могу отдать вам целую комнату и маленький туалет.

 ГРИЦКО. За сколько?

 РАЙМОНДА. Бесплатно. Ради Флоранс.

 ГРИЦКО. Я не говорю нет… Конечно, это большое искушение.

 РАЙМОНДА. Там две кровати. Вы сможете спокойно спать, у каждого будет свое место.

 ГРИЦКО. А в комнате есть окно?

 РАЙМОНДА. Два, по окну на каждого. И потом, я могла бы вывести Вас в свет, познакомить с полезными для Вас людьми. Вы очень хороший музыкант, а здесь обречены на жалкое прозябание.

 ГРИЦКО. Меня, разумеется, заинтересовало Ваше предложение, но не знаю, как решит Драгомир. А если уйду я один, не пойдет?

 РАЙМОНДА. Исключено. Вдвоем или никто. Брать или бросать.

 ГРИЦКО. Комната с двумя окнами! Думаю, он согласится…

 Затемнение.

 13. Утро. Флоранс, в мужской рубашке с большим вырезом поверх джинсов, торжественно входит, неся в руках сложенную чистую скатерть.

 ФЛОРАНС (торжественно). Мой безумный кризис прошел, и вот весна! Природа пробуждается, на деревьях набухают почки, и Флоранс идет менять скатерть… (Снимает со стола вещи). И раз! Внимание, там, внизу! (Она сдергивает старую скатерть и обнаруживает под столом Раймонду). Раймонда!!! Что ты делаешь у Драго?

 РАЙМОНДА. Шутка слишком затянулась. Я не «у Драго», я у тебя.

 ФЛОРАНС. Почему под столом? Ты же прекрасно знаешь - это место сдано.

 РАЙМОНДА. Мне захотелось понять, что человек испытывает внизу. А затем я ждала тебя и заснула. Мне надо с тобой поговорить.

 ФЛОРАНС. Где Драгомир? и Грицко?

 РАЙМОНДА. (вылезая из-под стола и усаживаясь). Они ушли. Теперь они будут жить у меня. Я дала им ключ.

 ФЛОРАНС (опускаясь на стул). Зачем?

 РАЙМОНДА. Ты права, моя квартира слишком просторна, чтобы жить в ней одной. У них будет настоящая комната, с кроватями и окнами. Заживут как люди, а не как домашние животные.

 ФЛОРАНС. Но у них же ничего нет. Как они смогут платить тебе за квартиру?

 РАЙМОНДА. Я не нуждаюсь в деньгах. Комната бесплатно.

 ФЛОРАНС (помолчав). Да, с твоей стороны это благородно. Ты поступила хорошо.

 РАЙМОНДА. Ты должна меня понять. Я поступила так не ради них, а ради тебя. И ради Марка.

 ФЛОРАНС. Марк? Ему незачем было смотреть на них.

 РАЙМОНДА. Поставь себя на его место. Два типа у тебя под юбкой, они сводят его с ума. Он любит тебя, Флоранс, это серьезно. Он в самом деле хочет жениться на тебе.

 ФЛОРАНС. Но я не хочу выходить замуж! К тому же я его не люблю. Он не вызывает у меня доверия. У него улыбка предателя.

 РАЙМОНДА. Улыбка предателя? С чего ты взяла?

 ФЛОРАНС. Когда он улыбается, улыбка тут же исчезает. Вот так. (Показывает). И в музыке он совсем не разбирается.

 РАЙМОНДА. В жизни существует много других вещей, кроме музыки. Ты ведешь себя, как маленькая девочка, пора повзрослеть. Собираешься флиртовать с этими эмигрантами до пенсии? Спустись на землю. В стране сейчас кризис. Все плохо. Ты ничего не добьешься в одиночку. Тебе нужен мужчина.

 ФЛОРАНС. А что сказал Драгомир?

 РАЙМОНДА. Он понял свою выгоду. Ах да, он оставил конверт для тебя. (Протягивает конверт. Флоранс открывает его, заглядывает внутрь, потом медленно рвет.) Что там?

 ФЛОРАНС. Ничего, квартплата.

 Затемнение.

 12. Ночь. Входит Флоранс, в накидке поверх вечернего платья, за ней Марк в вечернем костюме несет ведерко, в котором бутылка шампанского и два бокала. Ставит все на стол, потом помогает Флоранс снять накидку.

 ФЛОРАНС (меланхолично присаживается на край стола). Кончилась скрипка, и музыка тоже…

 МАРК (выстреливая пробкой). Да, так неплохо.

 ФЛОРАНС. Как пусто, когда их нет. Мне пришлось снова привыкать жить одной. Но мне их недостает.

 МАРК. Не говорите мне больше об этих субъектах. (Наливает шампанское в бокалы, протягивает один Флоранс). У Вас слишком доброе сердце, Флоранс, Вы доверяете первому встречному. По крайней мере, они ничего не украли?

 ФЛОРАНС. Это джентльмены.

 МАРК. Ваши джентльмены ни чересчур англичане, ни чересчур благочестивы… (Чокается). За нас.

 Пьют.

 ФЛОРАНС. Помнится, Вы хотели рассказать о каком-то сюрпризе?

 МАРК. Закройте глаза…(Достает из кармана книгу и держит ее перед глазами Флоранс). Внимание, готовы? Смотрите.

 ФЛОРАНС (открывает глаза, без энтузиазма). Золозол вышел. Столько времени прошло. В конце концов, лучше в ноябре, чем никогда. (Берет книгу, открывает ее). Перевод Флоранс Мошалон. Мне это не снится? Так и напечатано? Флоранс Мошалон?

 МАРК (с досадой). Опечатка… В последний момент допустили ошибку.

 ФЛОРАНС (все еще не веря своим глазам). Флоранс Мошалон! Моя фамилия не Мошалон, мсье Тиль, меня зовут Мишалон. Флоранс Мишалон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза