Несколько дней назад я порезал указательный палец кривым ножом для бананов, и на кончике пальца был теперь жесткий рубец. Поэтому я стал обводить средним пальцем милый изгиб шеи от уха к плечу, тихо-тихо, чтобы не испугать мою любимую, но достаточно твердо, чтобы ей не было щекотно. Она, как всегда, вздохнула сладко и глубоко, точно медля расстаться с приятной истомой. Некоторые люди просыпаются неохотно, про Мэри этого сказать нельзя. Она встречает день в надежде, что он будет хорошим. Зная это, я стараюсь приготовить ей какой-нибудь маленький сюрприз, чтобы она не обманулась в своих ожиданиях. И я всегда держу что-нибудь про запас на этот случай, какую-нибудь приятную новость вроде той, которую я сейчас собирался ей преподнести. Она открыла глаза, совсем еще сонные.
— Уже пора? — спросила она и повернулась к окну посмотреть, близок ли день. Над письменным столиком висит картина — деревья и озеро и в воде у берега стоит корова. Мне с кровати уже нетрудно было различить хвост коровы, и это был признак, что день наступил.
— У меня для тебя есть радостное известие, белка-попрыгунья.
— Болтун.
— Я разве тебе когда-нибудь лгал?
— Кто тебя знает.
— Ты уже совсем проснулась? Можешь воспринять радостное известие?
— Нет.
— Тогда подожду говорить.
Она пригнула голову к левому плечу, так что нежную шею перерезала глубокая складка.
— Опять твои шуточки. Наверно, скажешь, что решил залить газон асфальтом…
— Ничего подобного.
— Или заняться разведением сверчков…
— Вовсе нет. Однако ты все помнишь.
— Значит, это все-таки шутка?
— Нет, но это так замечательно и невероятно, что тебе придется сделать усилие, чтобы поверить.
Ее глаза смотрели пытливо и ясно, а углы губ подрагивали — вот-вот рассмеется.
— Ну, говори.
— Известен тебе джентльмен итальянского происхождения по фамилии Марулло?
— Да ну тебя, опять дурачишься.
— Не торопись с выводами. Так вот, означенный Марулло на время выбыл из нашего города.
— Куда?
— Он не сказал.
— А когда вернется?
— Погоди, не сбивай. Этого он тоже не сказал. Но зато он сказал и даже настаивал — когда я попробовал спорить, — чтобы мы взяли его машину и куда-нибудь поехали на праздники.
— Ты меня разыгрываешь!
— Ты считаешь меня способным на такую недобрую шутку?
— Но с чего это он?
— Не могу сказать. Но могу заверить тебя, начиная от честного бойскаутского и кончая священной папской присягой, что роскошный «Понтиак» с полным баком чистейшего бензина готов к услугам вашей светлости.
— Но куда же мы поедем?
— Куда моя козявка пожелает. У тебя есть сегодняшний, завтрашний и послезавтрашний день на решение этого вопроса.
— Ведь понедельник — Четвертое июля. Значит, целых два дня праздника?
— Совершенно точно.
— А это не слишком дорого? Мотель и другие расходы.
— Дорого или нет, а мы себе это позволим. У меня есть секретные фонды.
— Знаю я твои фонды, дурачок. Но как же он решился дать нам машину? Я себе просто представить не могу.
— Я тоже представить не могу, но тем не менее он ее дал.
— А помнишь, он принес детям конфеты на Пасху?
— Может быть, это старческое слабоумие.
— Интересно, что ему от нас нужно.
— Фи, что за недостойное предположение. Может быть, ему просто хочется, чтобы мы его любили.
— Мне нужно успеть сделать тысячу вещей.
— Я в этом не сомневаюсь. — Я уже видел, как ее мысль бульдозером взрезает пласты неожиданно открывшихся перспектив. Для меня ее внимание было явно и безвозвратно потеряно. Что ж, тем лучше.
За завтраком, прежде чем я дошел до второй чашки кофе, она успела перебрать и отвергнуть половину увеселительных маршрутов Восточной Америки. Бедная моя девочка, для нее последние годы были не слишком богаты развлечениями.
Я сказал:
— Хлоя, прошу твоего внимания, хоть и знаю, что добиться его будет сейчас нелегко. Мне предлагают одно очень выгодное помещение капитала. Я хочу взять еще часть твоих денег. В тот раз вышло удачно.
— А мистер Бейкер знает про это?
— Он и предложил мне.
— Тогда бери. Подписывай чек на сколько нужно.
— Ты даже не хочешь знать, сколько нужно?
— А зачем?
— И тебя не интересуют подробности? Сроки, проценты, ориентировочный размер дивиденда и тому подобное?
— Я в этом все равно ничего не пойму.
— Поймешь, если захочешь.
— А я и не хочу понимать.
— Немудрено, что таких, как ты, называют демонами Уолл-стрит. Этот холодный, острый, беспощадный деловой ум просто внушает страх.
— Мы поедем путешествовать, — сказала она. — Мы поедем путешествовать на целых два дня.
Ну как, черт возьми, не любить ее, как ее не боготворить? «Кто она, Мэри, какая она?» — напевал я, собирая пустые молочные бутылки, чтобы захватить с собой в лавку.
Мне хотелось повидать Джоя, просто как-то соприкоснуться с ним, но, должно быть, я на одну минуту опоздал, или он на одну минуту поторопился. Поворачивая на Главную улицу, я увидел, как он входит в кафе. Я тоже туда вошел и уселся на соседний с ним табурет у стойки.
— Из-за вас я пристрастился, Джой.
— Привет, мистер Хоули. Кофе очень вкусный. Я поздоровался со своей бывшей одноклассницей:
— Доброе утро, Анни.
— Ты становишься нашим завсегдатаем, Ит.
— Вроде того. Одну чашку черного.