Ричард смотрел ему вслед и дрожал, как гончая, но не от страха. Алиенора хотела заключить его в объятия, однако удержалась. С самого раннего возраста Ричард воздерживался от слез и плакал только в крайних случаях и лишь тайком или на пышной груди Годиерны. С Алиенорой он всегда вел себя стойко и гордо.
– Не огорчайся, – сказала она ему. – Твой отец был рассержен по другому поводу, а ты ворвался сюда в неудачный момент и к тому же повел себя невоспитанно. Тебе нужно научиться сдерживать себя, раз ты собираешься стать великим правителем и повелевать другими людьми.
Ричард выпятил нижнюю губу:
– А папа себя не сдерживает.
– Это неправда. Тебе не следовало вбегать сюда, словно дикое животное.
– Он сломал мой меч!
– Потому что ты плохо себя вел. – Алиенора все-таки не устояла перед желанием прикоснуться к сыну и легонько погладила его по волосам. – Я попрошу кого-нибудь из оруженосцев сделать тебе новый меч. А сейчас беги к Годиерне, она помажет тебе чем-нибудь лицо. Об обязанностях принца мы потом с тобой поговорим.
Когда няньки увели Ричарда и Жоффруа, Амлен, хранивший до сих пор молчание, спросил:
– Госпожа, почему у короля такое плохое настроение?
Алиенора поведала ему об отказе Бекета от должности канцлера.
– А что вы скажете об этом?
Амлен нахмурился:
– Человек не может смотреть одновременно в две противоположные стороны, и также невозможно служить двум хозяевам, которые добиваются противоположных целей. Очень боюсь, что перед нами скользкий склон. Буду молиться, чтобы это оказалось не так.
– Да, помолиться всегда можно, – с циничной усмешкой ответила Алиенора.
Амлен потер шею:
– Пойду-ка я найду Генриха, узнаю, не нужно ли что-нибудь пока сделать.
Когда он ушел, Алиенора села под окном, с лицом задумчивым и тревожным.
На конюшенном дворе брат короля Вильгельм стоял возле Изабеллы – стоял так близко, что их мантии соприкасались.
– Я давно мечтал поохотиться с вами вместе, – сказал он.
Изабелла опустила глаза, изображая скромность. На его слова она не ответила взаимностью, но Вилл как будто и не заметил. Его больше интересовало то, что говорит он сам.
– Когда я стану вашим мужем, мы часто будем ездить на охоту.
Она пробормотала какую-то ничего не значащую фразу.
Его взгляд стал хищным.
– Я покажу вам мир, в который ваш первый супруг не был вхож. Я покажу вам разницу между мальчиком и мужчиной.
Лицо Изабеллы было как будто вырезано из камня. Настоящий мужчина не стал бы превозносить себя за счет другого. Вильгельм уже изучил хартии и условия, на которых она владела своими землями, он вовсю знакомился с ее рыцарями и вассалами, говорил с ними так, будто Изабелла не имела больше собственного голоса, и завоевывал среди них популярность красивыми словами и взятками. Она слышала, что и своим вассалам он наобещал щедрые дары. Каждый раз, когда Изабелла пыталась представить себе, как будет жить с ним, делить постель, сидеть рядом в церкви и за столом, ей становилось тошно.
Вильгельм подал знак, и конюхи стали выводить лошадей, оседланных и готовых тронуться в путь: поджарого вороного мерина для нее и Карбонеля, любимого буланого жеребца ее покойного мужа, для Вилла. Изабелла ужаснулась. Если Вильгельм сядет на иноходца Гильома, это будет кощунством в ее глазах. А то, что он приказал взнуздать Карбонеля, не имея такого права, привело ее в ярость.
– Милорд, – сказала она, – эта лошадь принадлежала моему покойному мужу. Я бы предпочла, чтобы вы выбрали себе другую.
Он пренебрежительно дернул плечом:
– Я и сам знаю, что это был жеребец вашего супруга. Вообще-то, я думал, что вы только рады будете, если на нем поеду я, потому что он никак не годится для дамы.
Изабелла ненавидела конфликты, но, если было нужно, умела стоять на своем.
– Мы еще не обвенчаны, милорд. Я прошу вас подождать до тех пор, пока у вас будет право на коня. И я легко справляюсь с ним.
Вильгельм скривил губы:
– Мы обвенчались бы несколько лет назад, если бы не проволочки с вашей стороны, миледи. Поскольку вскоре мы все-таки соединимся, я не вижу причин дожидаться того, что и без того мое.
Он подсадил Изабеллу на вороного и вставил ее ногу в стремя. При этом он намеренно задержал пальцы на ее лодыжке, демонстрируя, что она его собственность. Изабелла отодвинула ногу. Вильгельм косо усмехнулся и отвернулся, чтобы сесть на буланого иноходца. Злобный рывок поводьев заставил коня вывернуть голову так, что мундштук врезался ему в плоть.
Изабелла побледнела. Она не хотела ехать с будущим супругом на охоту, но отказаться значило бы опустить руки. Может, Вильгельм чуть-чуть успокоится после того, как блеснет перед ней своим молодечеством. Она заставила себя проглотить неприязнь, но не сдержала возмущенного возгласа, когда заметила кровь на губах Карбонеля и то, как иноходец вращает глазами.
– Нужно показывать лошади, кто хозяин, – сказал Вильгельм.
– Моего мужа Карбонель всегда слушался, – ответила она. – Гильому не приходилось использовать шпоры или кнут.
Вильгельм заносчиво вскинул голову:
– Значит, ему повезло, миледи. К тому же он больше не ваш муж. Вы вдова.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература