– Я тебе что, не сказал? Собирался же. Она приехала на пару недель вместе с лондонскими подругами. Сестры Стивенс – Вирджиния и Ванесса. У них тут куча друзей. Их брат Тоби учился в Тринити. Педантичные девицы, очень странные. Да и Уилла тоже. В смысле, странная. Но они великолепно ладят. По правде говоря, Уилла почти не видится с нами. Занята восхождениями с Мэллори.
– С каким Мэллори? Уж не с Джорджем ли? – спросил Шейми, пытаясь не обращать внимания на раздражающую волну ревности. – Не с тем ли парнем, с кем мы когда-то познакомились в Королевском географическом обществе?
– С тем самым. Он сейчас учится в колледже Магдалины. Постигает историю. И попутно является чем-то вроде звезды в кругах альпинистов. Приметная фигура. Женщины зовут его Джорджем Великолепным.
– А где они совершают восхождения? Я что-то не припомню обилия гор вокруг Кембриджа.
– Они взбираются на церковь Святого Ботольфа, на городскую ратушу, на церковь Святой Марии Великой, на Королевский…
– Что-о?
– Церкви, муниципальные здания, колледжи… Словом, лазают везде, где есть за что зацепиться ногами. И не просто лазают. Заключают пари: кто первый достигнет верха, тот побеждает. Уиллс проиграла Джорджу медальон и дважды отыграла. Сейчас, думаю, он проспорил ей часы. Они называют это стенолазанием. Вместо скалолазания. Правда, забавно? Вместо свободного восхождения на горы… свободное восхождение на стены.
– Ясно, Альб. Я понял.
Услышанное вовсе не показалось Шейми забавным. Он всегда знал, что Мэллори неровно дышит к Уилле.
– Пару дней назад их застукал местный констебль и потребовал прекратить эти забавы. Джордж, парень разумный, внял, а с Уиллы как с гуся вода. Если ее арестуют, у нашей мамочки начнутся припадки и виноват, как всегда, буду я.
– А у них…
Шейми хотел спросить, есть ли между ними отношения, но не успел. Дверь паба с шумом распахнулась. Послышался смех, веселый и вызывающий. Женский смех. Шейми сразу узнал, кто смеется. Этот смех звучал у него в голове во время антарктической экспедиции. Согревал на обжигающем холоде. Сохранял рассудок среди снежных пустынь и завывающих ветров.
Уилла и сейчас выглядела как младший брат Альби. На ней был мешковатый джемпер, молескиновые брюки и горные ботинки. За эти годы она подросла. Исчезла прежняя угловатость. Уилла стала крепче и в сто раз красивее.
Боже мой, а ведь она красавица! – подумал Шейми. Ее волосы были подстрижены немыслимо коротко. Любую другую женщину такая прическа изуродовала бы, но Уилле подходила идеально. Короткие волосы открывали ее нежную шею, волевые черты лица и сияющие глаза цвета зеленого мха.
Сейчас эти глаза были устремлены на ее спутника – высокого, невероятно обаятельного парня. Уилла шутила с ним, игриво пихая в бок. Шейми сразу узнал Джорджа Мэллори. Увидев их вместе, он понял, что получил ответ на свой вопрос. У них есть отношения. Ничего удивительного. Неужели он всерьез рассчитывал, что Уилла будет дожидаться его? Он несколько раз пытался встретиться с ней и Альби, но никогда не заставал их дома. В равной степени и Олдены не могли застать его.
«Давай встретимся там… где-то под Орионом», – сказала ему Уилла накануне его отплытия в Антарктику, предварительно поцеловав. Эти слова не один год поддерживали его. Шейми верил, будто они что-то значат. Сейчас, глядя на Уиллу и Джорджа, он понимал, что ошибался.
Уилла быстро оглядела паб, стреляя глазами по сторонам, пока не заметила брата.
– Альби! А мы везде тебя искали! – воскликнула она. – Надо бы сразу догадаться, что ты торчишь в «Пике». Мы тут странствовали по болотам. Я насквозь пропиталась сыростью и стала похожа на кусок заплесневелого стилтона. Слава богу, твой столик у камина! Может, уступишь мне свой стул? А этот сэндвич можно слопать? Слушай, с кем это ты? Боже мой! Шейми! Неужели ты?
– Привет, Уилла.
Она порывисто обняла Шейми, скользнув губами по щеке. Затем, словно опомнившись, представила Джорджу Мэллори. Все уселись, и начался оживленный разговор. Мэллори и Шейми слышали друг о друге. На столе появились кружки с пивом. Официант подбросил дров в камин. Уилла и Джордж читали об экспедиции «Дискавери», но жаждали услышать рассказ из первых уст. Шейми не оставалось ничего иного, как рассказать им все. О долгом плавании к берегам Антарктики. О снежных бурях и нещадном холоде. О научных изысканиях, которые делали участники экспедиции. О походе вглубь континента со Скоттом и Шеклтоном. О цинге и снежной слепоте, вынудивших их повернуть назад. Они не достигли Южного полюса, но продвинулись на юг дальше, чем кто-либо до них, пройдя триста миль по ледяной пустыне.
– Представляю, как это чертовски досадно. Находиться так близко и повернуть назад, – сказал Мэллори.
– Конечно досадно, – согласился Шейми. – Но мы снова туда отправимся. Скотт пытается собрать команду, и Шеклтон тоже. Я отправлюсь с тем, кто быстрее сумеет добыть деньги для экспедиции.