Читаем Зимняя роза полностью

— Да! По слухам, этот человек настолько неловок, что даже не в состоянии ездить верхом. — Тэлбот осторожно пощупал ребро, беспокоясь, что оно могло треснуть. — Простите, мистер Ситон. Я должен восстановить свой внешний вид.

— Разумеется, сударь. — Кристофер поднял руку, чтобы указать на дворецкого, который протягивал атласный плащ. — Если вы уезжаете, то, без сомнения, вам потребуется это.

Тэлбот величественным жестом отослал слугу:

— Я передумал. Я еще побуду. — Он самодовольно ухмыльнулся. — Кобылка с норовом. На скачках она должна оказаться крайне забавной.

Уголок рта у Кристофера поднялся в едва заметной улыбке.

— Я слышал, что лорд Сэкстон весьма умело обращается с огнестрельным оружием. Смотрите, как бы вас не продырявили.

— Ба! — Тэлбот прижал платок к губам. — Он настолько неуклюж, что о его появлении будет слышно за милю.

Эриенн в волнении искала Энн, пока не обнаружила ее сидящей с парой за одним из маленьких столиков, которые были поставлены для игры в карты. Лицо пожилой женщины просветлело, когда она увидела Эриенн, и Энн призывно похлопала по сиденью стоящего рядом с ней кресла:

— Садитесь, дорогая. Вы отсутствовали так долго, что мы начали за вас беспокоиться. Я послала на поиски Филиппа, и теперь, когда вы тут, то можете присоединиться к нам.

Эриенн было неприятно напоминание о том, что привело к трагедии ее отца, однако, памятуя о своем недавнем опыте с лордом Тэлботом, она живо воспользовалась безопасным местом поблизости от этой женщины.

— Боюсь, я совсем не смыслю в картах.

— Добиться триумфа здесь совсем несложно, дорогая, — весело заверила ее Энн. — Вам потребуется одна-две минуты на обучение, после чего вы не захотите останавливаться.

Такое заявление не разубедило Эриенн в порочности картежных игр, но, расценив их как меньшее зло по сравнению с тем, на что рассчитывал лорд Тэлбот, она согласилась. Игра началась, и хотя Эриенн пыталась сосредоточиться на ее правилах, она пугалась тех, кто останавливался рядом посмотреть на них, пока не убеждалась, что ни на ком не было серебристого атласа, по которому можно было без труда определить кичливого лорда. После нескольких конов Эриенн с удивлением обнаружила, что действительно получает удовольствие от игры. Тем не менее она испытала муки неопределенности, когда Филипп вернулся к столу и попросил жену перемолвиться с ним наедине. Они заверили Эриенн в том, что скоро вернутся, и ей пришлось с трудом подавить свое беспокойство, когда Энн, принеся извинения, удалилась. Карты были сданы для следующего кона, и свободное место заняла новая женщина, которая сконфуженно рассмеялась:

— Я не слишком сильна в этих играх.

Эриенн улыбнулась элегантно одетой даме:

— В противном случае мне пришлось бы туго.

Их двое противников обменялись понимающими кивками. Игра обещала быть для них легкой.

— Меня зовут графиня Эшфорд, дорогая, — с любезной улыбкой промолвила женщина. — А вас?..

— Эриенн, сударыня. Эриенн Сэкстон.

— Вы очень молоды, — отметила графиня, изучая персиковое личико. — И очень красивы.

— Позвольте ответить вам тем же, — откликнулась Эриенн, не кривя душою.

Несмотря на то что возраст графини был где-то между пятьюдесятью и шестьюдесятью годами, она обладала безмятежной красотою, великолепие которой не могли стереть проходящие годы.

— Начнем? — предложил один из противников.

— Разумеется, — с готовностью согласилась графиня, собирая свои карты.

Эриенн первая назначила игру и стала внимательно изучать карты, пока не почувствовала чей-то взгляд за спиной. Она насторожилась, однако уголком глаза заметила стройную ногу в темной штанине и черном башмаке. Ее опасения схлынули. Раз это не лорд Тэлбот, то можно спокойно сосредоточиться на игре. Не будучи полностью уверенной в своих силах, Эриенн беспокоилась, что сыграет неправильно, и задумчиво водила пальчиком по бубновому валету в руке, обдумывая возможные последствия такого хода.

— Вам лучше пойти королем, сударыня, — посоветовал ей из-за спины мужчина.

На мгновение Эриенн оцепенела, так как мысли ее разбежались от знакомого голоса. Сердце в груди бешено заколотилось, а к щекам прилила краска. Ей не было нужды видеть лицо этого мужчины, чтобы понять, кто стоит у нее за спиной. Теперь Эриенн ощущала его присутствие каждой клеточкой своего существа, и, несмотря на потрясение, внутри ее разлилось нарастающее приятное тепло, от которого таял лед настороженности. Она поспешно объяснила это чувство ощущением безопасности, которое испытывала в его присутствии, хотя эта мысль противоречила ее прежнему опыту общения со светским львом Кристофером Ситоном.

Эриенн подняла взор, чтобы посмотреть, заметил ли кто-нибудь из играющих ее смятение. Графиня поглядела на нее добрыми улыбающимися глазами и тихим голосом напомнила:

— Ваш ход, дорогая.

Эриенн опустила взгляд на карты. То, что Кристофер разбирается в картах и его совет достоин доверия, могла бы подтвердить вся ее семья. Внезапно решившись, Эриенн спрятала валета и сыграла королем. Дама была бита, и когда все карты кончились, Эриенн выиграла кон и получила жетон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Купидон

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы