Читаем Зимняя роза полностью

Лицо Кристофера изображало неверие. Он внимательно оглядел Эриенн, как бы оценивая ее стоимость, и словно в сомнении нахмурил брови. В ту самую минуту Эриенн не сомневалась, что, если бы он оказался в пределах ее досягаемости, она бы попыталась выцарапать ему глаза.

— Итак, пять тысяч! — бодро объявил Эйвери. — Пять тысяч! Я говорю раз. Ваш последний шанс, джентльмены. Пять тысяч два! — Он огляделся, но не увидел желающих продолжить торги. — Итак, пять тысяч! В пользу этого джентльмена. — Эйвери сложил вместе ладони и указал на одетого с иголочки мужчину. — Вы приобрели себе редкий товар, сэр.

— О, я покупаю ее не для себя, — объяснил тот.

Брови у Эйвери взлетели вверх от удивления.

— Вы торговались ради другого? — Когда джентльмен сдержанно кивнул, он поинтересовался: — Да кто же это может быть, сэр?

— Это лорд Сэкстон.

Эриенн охнула и изумленно посмотрела на выигравшего торги. Помимо являвшихся в ночных кошмарах очертаний, которые мелькали в ее памяти, словно бесформенное привидение, она не могла представить ни лица, ни фигуры человека, который ухаживал за ней во время ее болезни.

Но Эйвери слова джентльмена не вполне убедили.

— Имеется ли у вас какое-либо доказательство того, что вы пришли сюда от его имени? Как-то я слышал, что его светлость умер.

Человек достал письмо, запечатанное восковой печатью, и передал его Эйвери для изучения.

— Я — Торнтон Джаггер, — пояснил он. — Письмо удостоверяет, что я являюсь адвокатом семьи Сэкстонов в течение нескольких лет. Если у вас есть сомнения, я уверен, что найдутся люди, которые могут заверить вас в подлинности печати.

В толпе поднялся гул голосов, который моментально превратился в неясное смешение сплетен, предположений и действительных историй, неотделимых одна от другой. Эриенн уловила в этом говоре слова «обгоревший», «покрытый шрамами», «отвратительный», и медленно подступающий ужас озарения начал перекатывать по ней холодные волны содрогания. Она изо всех сил пыталась сохранить спокойствие, пока адвокат взбирался по ступенькам. Он бросил мешочек с деньгами на небольшой столик, служивший конторкой, и стал выписывать свое имя в нижней части брачного контракта, указывая себя как представителя лорда Сэкстона.

Кристофер пробился в толпу и взобрался на платформу. Он помахал пачкой векселей перед носом Эйвери.

— Я заявляю права на всю сумму за исключением пятидесяти фунтов, которые я оставляю вам использовать по вашему собственному усмотрению. Четыре тысячи девятьсот пятьдесят фунтов — моя цена за эти бумаги. Имеются ли какие-либо возражения?

Эйвери в изумлении смотрел снизу вверх на возвышавшегося над ним Кристофера и сожалел, что нет никакой возможности сохранить большую часть этого состояния для себя. Однако он понимал, что если сложить все, что он оставил, не оплатив, в Лондоне, и выплату по карточному долгу Ситону, то получится сумма, далеко превышающая пять тысяч. По меньшей мере это была справедливая сделка, и ему только оставалось кивнуть, выражая свое молчаливое согласие со сделанным предложением.

Кристофер взял мешочек с деньгами, быстро отсчитал пятьдесят фунтов и бросил монеты на стол. Остальное он спрятал себе в сюртук и пролистнул пальцем пачку долговых расписок.

— Я и не думал, что вы хотя бы приблизитесь к этой сумме, но у вас получилось, и я удовлетворен. С этого дня и отныне мы покончили с долгами между нами, мэр.

— Чтоб вас! — прорычала Эриенн где-то рядом с плечом Кристофера. Банальность окончания им этого дела разозлила ее еще больше, чем выходка отца. Прежде чем кто-либо мог остановить ее, она вырвала кошелек с деньгами и бумагами из рук отца и схватила несколько монет. Потом она быстро убежала, не желая кого-нибудь из них видеть когда-либо снова.

Эйвери попытался погнаться за ней, но задержался, так как ему пришлось несколько раз обходить Кристофера.

— Уйдите с моей дороги! — закричал он. — Эта язва взяла мои деньги!

Кристофер уступил и шагнул в сторону. Когда Эйвери поспешно скрылся, Фэррелл схватил Кристофера за рукав и гневно обвинил его во всем:

— Вы сделали это нарочно! Я видел!

Янки небрежно пожал плечами:

— Ваша сестра имеет право на то, что она взяла, и даже на большее. Я только позаботился, чтобы она получила какое-то преимущество на старте.

При этом заявлении молодой человек больше не нашел каких-либо аргументов. Он подобрал оставшиеся монеты и сунул их в карман сюртука. Потом, придерживая искалеченную руку, усмехнулся:

— По крайней мере, мы хоть избавимся от вас.

Кристофер смотрел на него все с той же терпеливой улыбкой, пока Фэррелл не опустил глаза. Неучтиво повернувшись, Фэррелл спустился по лестнице и поспешил за своими родственниками.

В страстном желании отнять деньги, которые взяла дочь, Эйвери гнался за Эриенн так, что полы сюртука крыльями взлетали у него за спиной. К тому времени, когда он добежал до дома, мэр взмок и тяжело дышал. Хлопнув дверью, он бросился в гостиную и обнаружил Эриенн у очага. Она смотрела на разгоравшееся пламя, которое жадно пожирало сверток с долговыми расписками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Купидон

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы