Читаем Зимний огонь полностью

Дрожь пробежала по телу Сары. Ей стало трудно дышать. Испытает ли она когда-нибудь еще этот ошеломительный экстаз?

– Если ты скажешь, что у тебя на уме, я помогу тебе достичь цели, – сказал Кейс.

Сара нервно рассмеялась. Хорошо еще, что не покраснела.

– Я хочу подняться наверх, чтобы посмотреть оттуда на каньон, – сказала она, показывая на ближайший утес.

– Если ты сможешь хорошо разглядеть каньон, то и человек с ружьем сможет хорошо разглядеть тебя.

– Ты что, и в самом деле думаешь…

– Да, я в самом деле думаю, – нетерпеливо перебил он Сару. – И тебе тоже следовало думать, если ты не хочешь, чтобы в тебе оказалось столько пулевых дыр, сколько было в твоем жакете.

Сара проглотила комок в горле.

– Сейчас такой ветер, что лошади не могут унюхать тех, кто едет за нами. А я готов биться об заклад, что кто-то нас преследует.

Он взял ее за руку повыше локтя, но затем спохватился и отпустил. Даже через рукавицы и одежду он почувствовал ее тепло.

– Что ты ищешь? – спросил он почти ласково.

Во рту у Сары пересохло. Такие глаза у него она когда-то видела. После этого он вошел в нее, а потом…

– Я ищу еще одни развалины, – хриплым голосом сказала она. – Не развалины комнат, а развалины тайника в небольшой расщелине, где нельзя стать во весь рост.

– Где это?

– Вверх по каньону. На южной стороне. Мне показалось, что я видела что-то подобное, когда тащила дрова.

Кейс отпустил ее руку.

– Я посмотрю, – сказал он. – А ты подожди здесь. Если лошади что-нибудь учуют сзади, прячься в укрытие и жди там.

Ксйс начал карабкаться по склону. Здесь было много нанесенных сучьев, бревен, камней и грязи. Очевидно, когда-то по каньону пронесся мощный водный поток.

Может быть, это было в тот год, когда Хэл пытался рукояткой револьвера ударить Коннера, подумал Кейс.

А тот ли самый это каньон? Что говорила Сара? Упоминала, что боковой каньон был полон воды и река Лост-Ривер превратилась в грязевой поток.

Прячась за встречающиеся на пути камни, Кейс добрался до вершины и распластался между двумя небольшими валунами. Вынув подзорную трубу, он стал изучать каньон.

Никакого движения он не заметил.

Тогда Кейс стал осматривать стены каньона, обращая особое внимание на щели, трещины в скале, навесы и выступы.

В конце концов он обнаружил нечто такое, что можно было принять за развалины.

Не бог весть что, подумал он. Скорее укрытие какого-нибудь охотника.

Кейс снова осмотрел узкий исток каньона и снова не увидел ничего, заслуживающего внимания. Он повторно навел подзорную трубу на невыразительные развалины… Прикинув, как туда добраться, он посмотрел вниз.

Что-то сверкнуло в устье каньона.

Вероятно, подзорная труба, решил он. Кто-то постоянно наблюдал за ними, куда бы они ни пошли.

Или собирался убить.

На спуск Кейсу потребовалось времени гораздо меньше, чем на подъем.

– Ну как? – встретила его Сара. – Что-нибудь увидел?

– По крайней мере один человек в устье каньона наблюдает за нами.

– Насколько близко?

– Вне досягаемости ружья, – лаконично ответил Кейс.

Сара подняла голову и понюхала воздух на манер дикого животного. Затем засмеялась, открыв ослепительно белые зубы.

– Они там замерзнут. В устье каньона страшные ветры.

– Есть какие-то развалины в южной части каньона, – сказал Кейс. – Но вряд ли можно всерьез рассчитывать на что-то.

– Мы сможем отсюда до них добраться?

– Это будет нелегко.

– Но все-таки сможем?

– Да, – вздохнул Кейс.

Сара бодрым шагом направилась к вьючной лошади и отвязала лопату.

– Ты уверена, что нам следует…

– Да! – нетерпеливо сказала она. – Уверена!

– Проклятие…

Он подошел к седлу и отвязал два скатанных одеяла. Несколькими ударами ножа он превратил их в толстые пончо.

– Набрось это поверх жакета, – протянул он ей одно пончо.

– Но…

– Не надо спорить… Хотя бы раз в жизни…

Она накинула пончо на голову, решив не спорить. Дыхание их смешалось, когда он наклонился и помог расправить это одеяние.

Пончо свисало ниже колен, и в нем было тепло.

– Спасибо, – пробормотала Сара.

– Пожалуйста, – чуть насмешливо ответил он.

Кейс набросил второе пончо на себя, взял в руки лопату и двинулся в путь.

Сара шла за ним по пятам.

Начал падать снег. Первые хлопья были мягкие, нежные, воздушные и легко кружились на ветру. Затем ветер стал крепчать, а хлопья стали крупнее и падали быстрее.

– Нам лучше вернуться, – сказал Кейс, когда они добрались до вершины горы.

– Зачем? В этих каньонах опасность представляет только дождь.

– Заносы?

Сара покачала головой:

– Не здесь. Может быть, на высокогорье.

– А вдруг мы замерзнем и погибнем?

– Сейчас теплее, чем до начала снегопада.

– Черт возьми! – пробормотал Кейс.

– По крайней мере нам не надо будет опасаться засады, – бесстрастным голосом заявила она. – Дальше двадцати футов лица не видно.

– Что ж, будем благодарить за эти мелочи Господа Бога.

Кейс отвернулся от Сары и стал снова рассматривать каньон, хотя снегопад и ограничивал видимость.

– Отойди подальше от моих пяток, – сказал он. – Я не хотел бы сбить тебя, если вдруг упаду.

– У тебя болит нога? – с тревогой спросила Сара.

«Нет, а вот кое-что у меня и в самом деле ноет», – подумал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы