– Так и до инфаркта недалеко. Мне надо постричься. Срочно. Буду похожа на Эдварда Руки-ножницы.
– Мама хочет прямо сейчас отнести кассеты.
– Ого. Тогда пошли.
Мередит не сдержала улыбку. В этом и была разница между ними. Нине даже в голову не пришло, что уже почти ночь, что нехорошо заявляться без предупреждения и что маме стоит отдохнуть после тяжелого дня.
Она услышала зов к приключениям – и не могла на него не откликнуться.
Мередит решила, что и ей не помешает развить в себе это свойство.
Уже через десять минут они вышли из гостиницы и двинулись в направлении, указанном хозяином отеля. Ночь еще не опустилась, но усыпанное звездами небо окрасилось в глубокий сливовый цвет. Казалось, звезды так близко, что можно дотянуться рукой. В зеленой хвое шелестел ветерок – единственный звук, который нарушал тишину, не считая их шагов. Где-то вдалеке раздался корабельный гудок.
Дома, с их верандами и островерхими крышами, выглядели старомодно. Все дворики были ухоженные, а густой аромат роз придавал морскому воздуху сладкую нотку.
– Мы пришли, – объявила Мередит, которая всю дорогу сверялась с картой.
– Свет горит, – сказала Нина. – Отлично.
Мать оглядела красивый белый дом. Веранду окружала деревянная балюстрада, прямо как у них дома, на окнах затейливые резные карнизы. Резьба на фасаде придавала дому сказочный вид.
– Похоже на дачу в пригороде Ленинграда, – сказала мама. – Очень по-русски и вместе с тем очень по-американски.
Нина взяла мать под руку.
– Ты точно хочешь пойти туда прямо сейчас?
Вместо ответа мать решительно направилась к калитке.
Перед дверью она глубоко вздохнула, расправила плечи и громко постучала. Два раза.
Дверь отворил невысокий коренастый мужчина с густыми черными бровями и седыми усами. Если его и удивило, что в половине десятого на его пороге стоят три незнакомые женщины, то он ничем этого не выдал.
– Привет, – сказал он.
– Филипп Киселев? – Мать потянулась к Нине за сумкой с кассетами.
– Давненько я не слышал этого имени.
Мама отдернула руку.
– Вы не Филипп Киселев?
– Нет, Джеральд Кунц. Филипп был моим кузеном. Он умер.
– Вот как. – Мать нахмурилась. – Простите за беспокойство. Нам сообщили неверную информацию.
Мередит посмотрела на листок в руках у Нины. Ошибки быть не могло. Им дали именно этот адрес.
– Профессор Адамович, наверное…
– Вася? – Джеральд широко улыбнулся, топорща усы и обнажив зубы. Он обернулся и крикнул куда-то за спину: – Милая, тут друзья Васи.
– Не совсем друзья, – сказала мать. – Простите за беспокойство, – повторила она. – Мы уточним адрес.
Тут к двери торопливо подошла женщина, одетая в черные атласные брюки и свободную блузу. Ее кудрявые седые волосы были собраны в небрежный конский хвост.
– Энни? – удивилась Нина. Мередит тоже узнала официантку из ресторана русской кухни.
– Ну надо же, – Энни ослепительно улыбнулась, – мои новые русские подруги. Входите, пожалуйста. – Она посмотрела на Джеральда: – Они заходили к нам поужинать пару дней назад. Я даже подала икру.
Джеральд ухмыльнулся:
– Похоже, вы ей понравились.
Нина первая решилась войти и потянула за собой мать.
– Входите же, – повторила Энни. Я заварю нам чаю, и вы расскажете, как меня отыскали.
Она провела их в уютную гостиную с красным углом, где горели три лампадки, предложила располагаться и сказала:
– Джер говорит, вы друзья Васи.
– Не друзья, – скованно ответила мать.
Где-то раздался грохот.
– Упс. Внуки шалят. – Джеральд извинился и выбежал из комнаты.
– У нас гостят дети сына. Я уже успела забыть, какие они все шустрые в этом возрасте. – Энни улыбнулась. – Сейчас принесу чай.
Она исчезла.
– Как думаете, это профессор Адамович что-то напутал? Или Максим дал неправильный адрес? – спросила Мередит, когда они остались одни.
– Странное совпадение, что тут живут русские и к тому же его знакомые, – заметила Нина.
Мать вскочила так резко, что ударилась ногой о журнальный столик, но, казалось, даже этого не заметила. Обогнув столик, она направилась к красному углу в другом конце комнаты. Издалека Мередит видела привычные атрибуты: столик наподобие алтаря, иконы, пару-тройку семейных фотографий и зажженные церковные лампадки.
Энни вернулась в гостиную и опустила поднос на журнальный столик. Она налила всем чаю и передала чашку Мередит.
– Вы знакомы с профессором Адамовичем? – спросила Нина.
– Да, – сказала Энни. – Они были очень дружны с моим отцом. Я много лет помогала ему с одним из проектов. Не в научном плане, конечно. Печатала на машинке, копировала документы. Все в таком роде.
– С проектом, посвященным блокаде Ленинграда? – спросила Мередит.
– Да.
– Тут кассеты, – Нина указала на мятый пакет. – Мама рассказала профессору под запись свою историю, и он направил нас сюда.
Энни опешила.
– В каком смысле – «свою историю»?
– Она жила в Ленинграде во время войны, – объяснила Мередит.
– И он направил вас к нам? – Энни посмотрела на мать, которая стояла так прямо и неподвижно, что напоминала мраморную скульптуру. – Но зачем?
Она подошла к матери и остановилась рядом. Чашка у нее в руках звякнула о блюдце.
– Чаю?.. – предложила Энни, глядя на чеканный профиль гостьи.