Читаем (Зло)Вещий сон (СИ) полностью

Особенно высокие столбы огня взметнулись над низвергнутым с престола Келмендом и его матерью, поставив последнюю точку в истории кровавых практик, ставших безусловно запрещёнными в обеих странах. Все найденные свитки и книги по запретным ритуалам уничтожили для пущей надёжности.

А вскоре место воинов Арвенда в постепенно пробуждающемся от страшного сна государстве заняли советники короля Эрленда, наводящие порядок в повседневных делах и решающие спорные вопросы, неизбежно возникающие в неразберихе, накопившейся за годы притеснений противников королевы Келмиаль.

Вернувшееся с победой войско встречали бы цветами, да где же их найдёшь поздней осенью? Рисковать нарваться на гнев главного королевского садовника и пробраться в дворцовую оранжерею никто не решился. Да и к чему мужчинам цветочки? Всем известно, что лучше хорошего обеда и приятной компании для большинства из них ничего и нет. А потому последовал ряд званых ужинов, балов и прочих увеселений, где с почётом принимали всех участников похода. Понятно, что лойров и лордов звали такие же родовитые знакомцы, а люди попроще ничуть не огорчались, от души веселясь в более свободной обстановке таверн или в домах у родственников и знакомых.

На общей волне радости даже Сэвиенд решился заехать в гости к отцу, для надёжности всё-таки взяв с собой подкрепление в виде Фида и Браска. Возможно, именно это и сыграло решающую роль в дальнейших событиях. Раздосадованная мачеха молодого человека, лишенная возможности пробраться к нему тайком ночью, допустила непростительную ошибку. Она заметила, что пасынок направился в сторону конюшни и решила воспользоваться ещё одним шансом если не скомпрометировать Сэва и окончательно рассорить его с отцом, то попытаться всё-таки соблазнить неуступчивого мужчину.

Оказалось, что отец и сын собирались проехаться по округе, поговорить спокойно, без лишних ушей. А потому старший лорд Винханс, успевший чуть раньше зайти в денник к своему коню, прекрасно расслышал, что наговорила его сыну молодая жена. А она грозилась, что снова всё вывернет в свою пользу, что старый и глуповатый муж обязательно поверит каждому её слову…

Последовавший за тем скандал в благородном семействе ещё долго обсуждали, почти не таясь, и среди знатных лордов, и вся округа, с большим почтением относящаяся к известному семейству, что когда-то попало в легенды. Вызванные отцом Сэвиенда поверенные, лекарь и представитель королевского сыска легко раскрыли все уловки теперь уже бывшей леди Винханс.

В крови лорда обнаружили следы запрещенных травок, затуманивающих разум. Да и опыт, полученный в соседнем государстве, позволил уловить и отголоски приворотного ритуала, которым не побрезговала когда-то воспользоваться дама, пожелавшая стать богатой леди. Более кропотливые допросы и проверки показали, что сын этой женщины не имеет никакого отношения к Винхансам.

С одной стороны, Сэв был рад возвращению своего прежнего отца, переставшего подвергаться действию дурмана. Все старые обиды быстро забылись… Однако дело шло к очередной ссоре. Вернувший сыну статус наследника, отец настойчиво намекал на необходимость продления рода. И даже начал подыскивать подходящих невест.

Сэвиенд заикнулся было, что родитель и сам пока достаточно бодр, чтобы думать о внуках, что мог бы ещё обзавестись детьми… Но старший лорд Винханс и слышать ничего не хотел, боясь снова стать посмешищем. Когда выносили парадный портрет, где изображен был он сам и его вторая жена, мужчина едва удержался от ругательства, пробормотав что-то про слабоумного старика, поверившего в любовь юной девицы.

Что-то подобное сгущалось и над Арвендом. Его брат, без всякого на то основания, поскольку не имел отношения к недавней победе, с удовольствием упоминал имя родственника-генерала и активно участвовал в многочисленных празднованиях. И так разошёлся, что не упускал ни единой возможности, почти перестав появляться в трезвом виде. Лойр Гридус хмурился, глядя на наследника, но ничего не говорил. Пока однажды за ним не послали из совершенно неподходящего места. Арогантус устроил дебош в “веселом доме”, и теперь нужно было оплатить ущерб. Нет, его не взяли в заложники до возмещения убытков, просто мужчина настолько переусердствовал в своём веселье, что был не в состоянии сесть на лошадь.

Это и стало последней каплей, переполнившей чашу терпения лойра Фероса. Он лишил старшего сына звания наследника. Но наткнулся на неожиданную проблему. Младший сын уже вышел из рода, став лордом Кастильс… Кто-то из давних друзей пожилого мужчины подсказал выход — назначить наследником внука. О детях Арогантуса и слышать не хотелось, да и не было их, а принимая в расчёт возраст супруги старшего сына, уже и не будет. Оставалось договориться с Арвендом. Понятно, что первый его ребенок мужского пола станет лордом Кастильс, король просто не допустит угасания древнего рода. Но вот второй внук вполне мог бы унаследовать имение Ферос, да и фамилию принять дедову.

Перейти на страницу:

Похожие книги