Читаем Злодейство в наследство полностью

Дэй неуверенно подошёл к столу и сел. Я обратила внимание, что выглядит он ещё хуже, чем в прошлый раз. Голодные глаза, кожа посерела, скулы впали. Под глазами синяки. Одежда хоть и чистая, но такая драная, что вот-вот рассыплется.

— Госпожа, — тихо начал он, смотря на свои руки, — я умоляю вас принять меня и мою семью на службу.

— Так, Дэй, — подняла я руку в предупреждающем жесте, — Давай ты начнёшь с самого начала. Рассказывай всё и без утайки.

— Да госпожа, — кивнул он, — Я оборотень, как и вся наша деревня. Живём мы в трёх днях пешего пути отсюда. Однажды в наш дом пришла беда, на пороге появилась госпожа Заания. В нашей деревне все о ней знают и очень боятся. Она была ранена и умирала. Она приказала моему отцу, чтобы он отправил одного из своих детей за вами. Отец отказал ей, и тогда она убила его и мою мать. Потом она сказала, что если я не отправлюсь к вам, то она убьёт и моих младших брата и сестру. Я испугался за них и выполнил её просьбу. Когда я вернулся в деревню, то вместо нашего дома нашёл лишь пепелище. Потом я отыскал брата и сестру, которые прятались в лесу. Они рассказали мне, что когда жители деревни узнали, что наша семья помогла госпоже Заании, то сожгли наш дом, назвав нас предателями. О том, что в доме сгорела и сама госпожа, в деревне не знают, так как в дом никто не заходил. Но для всех мы теперь отверженные. Деревенские прогоняют нас как бродячих псов, закидывают камнями. Я пытался найти работу и жильё в других селениях, но новость о том, что мы предатели разлетелась очень быстро. Нас гонят отовсюду. Вот, я и пришёл к вам в надежде, что вы примете меня на службу и позволите нам жить в замке. Вы не подумайте, мои брат и сестра хоть и маленькие, но к труду приучены. Нам много не нужно, мы и в сарае можем жить и в конюшне, я всё отработаю. Только не выгоняйте нас.

— Вот су…а, — не выдержала Аня — Так всем портить жизнь.

— Всё, Ань, — обратилась я к ней. — Успокойся, не накаляй. Думаешь я в восторге?

— Прости, — ответила она. — Просто я в шоке от происходящего. А ещё, я не пойму логику односельчан. За что они так? Можно подумать, у Дэя был выбор. Звери какие-то.

— Расскажи мне о своих брате и сестре, — сказала я Дэю, давая Ане понять, что продолжать тему поведения жителей деревни не собираюсь.

— Сестре пять и зовут её, Риса, — сказал Дэй. — А Баур — брат, ему семь. Но они очень смышлёные и будут делать любую работу, — с мольбой в глазах продолжил он. — И перекидываться в волчий облик они уже умеют, так что неприятностей не доставят.

— А где они? — спросила его я.

— Они в лесу, я их там спрятал, — сообщил он. В его глазах читались тревога и печаль.

— Хорошо, — сказала я, вызывая Яшана. Тот появился практически сразу. — Отправь Макара с Дэем. Нужно забрать из леса детей. Всех троих отмыть, накормить и выделить им комнаты. Проследи, пожалуйста, чтобы у них было всё необходимое, и присмотри, чтобы пока тут гости, дети не попались им на глаза.

— Хорошо, госпожа, — с поклоном ответил Яшан. — Я так понимаю, что это новые жильцы замка?

— Да Яшан, в нашем полку прибыло. Когда отошлёшь Макара за детьми, пригласи, пожалуйста, нэити Луру. Нужно побыстрее от неё избавиться. — мужчина кивнул и, подтолкнув парнишку к выходу, ушёл из кабинета. Вид у Дэя в этот момент был как у истукана. Такое впечатление, что он не понимал куда его ведут и зачем.

— Скоро можно будет открывать школу и детский сад при замке, — улыбнулась Аня. — Мы обрастаем детьми.

— Это даже хорошо, в детях наше будущее, — ответила ей я. — Я вот подумываю о том, что в замке нужно организовать швейную мастерскую. Детей много, и всем нужна будет новая одежда. Если мы станем заказывать столько детской одежды на стороне, появятся вопросы.

— Ага, — поддержала подруга. — А за одно начнём менять моду, выпуская новый брэнд. Вот-то мир обрадуется мини юбкам и топикам.

— Ну, не так радикально, — засмеялась я. — Но идея даже очень ничего. Только вот боюсь, что Акара одна не справится.

Наш разговор прервала Лура, которая вошла, постучавшись и дождавшись позволения. Она поклонилась. Присесть я ей не предложила по двум причинам. Во-первых, Заания никогда и никому не предлагала садиться, а во-вторых, так я ей хоть чуть-чуть мстила за то, как она обращалась со своим племянницам при нашей первой встрече.

— Я слушаю, — кивнула я, разрешая ей говорить.

— Я пришла, как и в прошлый раз, просить вас о милости, — начала говорить она. — Как вам известно, мой супруг скончался, оставив меня в одиночестве. Я нашла того, с кем хотела бы заключить союз, но он гораздо моложе меня. Я прошу вас вернуть мне молодость. Я готова принести в жертву любую из моих племянниц, дабы вернуть себе вид достойный моего суженного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злодейство в наследство

Похожие книги