Читаем Зловещая тайна полностью

Но в этот момент она увидела, что маленькая девочка, сидевшая у кибитки, забавляется тем, что подбрасывает мячик и пытается его поймать. Девчушка была совсем маленькая, двух или трех лет от роду, и мячик, выскользнув из протянутых за ним ручонок, выкатился на середину дороги.

Малышка весело заковыляла за своей игрушкой, но едва только она показалась на дороге, как огромный пес увидел ее и, зарычав, повернулся, чтобы разделаться с ребенком, как только что разделался со щенком.

Времени думать не было, и почти не было времени действовать. Девчушка, не видя ничего, кроме мячика, не чувствовала приближающейся опасности. Она протянула ручонки за игрушкой, и в тот же самый момент пес оскалил клыки. Кэролайн услышала рычание собаки, услышала у себя за спиной чей-то крик и, размахнувшись что было силы, опустила зонтик на голову пса, оттолкнув его от малышки, которая от испуга и удивления шлепнулась в пыль и разревелась.

После этого события стали разворачиваться с огромной скоростью. Мгновение пес был совершенно ошеломлен, потом его зубы сомкнулись на шелковом с кружевами зонтике Кэролайн. Какая-то женщина перебежала дорогу и подняла плачущего ребенка, а горбун повернулся к Кэролайн с яростью, сравнимой с яростью его пса.

- Что ты себе позволяешь? - прошипел он. Голос его был грубым и гнусавым.

- Тише, тише, моя радость! - воскликнула женщина. - Этот гадкий пес тебя теперь не обидит. Добрая леди спасла тебя.

Кэролайн заговорила медленно и с большим достоинством:

- Сэр, вам следует как следует следить за вашей собакой. Она представляет опасность для мирных жителей.

Горбун посмотрел на нее. У него был огромный нос картофелиной и маленькие, близко посаженные глазки-щелочки.

- Когда мне понадобится совет, я к тебе обращусь, - сказал он.

- Неужели вы не понимаете, - высокомерно спросила Кэролайн, - что ваш пес мог укусить эту бедную девочку, так же как он укусил того щенка?

- Дети, щенки, да и молодые женщины, мадам, стараются держаться подальше от меня и моей собаки, - хладнокровно заметил человек. - Вперед, Брут.

Он нагнулся и взял за ошейник пса, который продолжал трепать зонтик Кэролайн. Он проволок его за собой несколько шагов и потом, не оглянувшись и не приподняв шляпы, пошел дальше. Пес, злобно рыча, поплелся следом.

Несколько секунд изумленная Кэролайн не могла сказать ни слова. Никогда за всю ее жизнь, окруженную теплом и заботой, с ней так не говорили! Потом громкие возгласы благодарившей ее женщины отвлекли ее.

- Ох, леди, как мне вас благодарить! Моя бедная девочка! Тише, радость моя. Ты в безопасности, в безопасности. Это ужасное животное! Он бы закусал ее до полусмерти! Как мне отблагодарить вас, леди? Это невозможно!

- Тогда, пожалуйста, и не пытайтесь, - отозвалась Кэролайн.

Она протянула руку и коснулась щечки девочки.

Щека была мягкая и теплая. Ребенок, глаза которого все еще были полны слез, робко улыбнулся.

- Красивая леди, - пролепетала девочка.

- Вот уж верно! - вскричала ее мать. - Да, красивая леди, моя радость, и смелая.

- Я рисковала только зонтиком, - сказала Кэролайн, уныло глядя на огромные дыры, оставленные зубами собаки на шелке.

- Э-э, мама, - произнес кто-то за ее спиной, - ведь это та благородная дама, которая была у нас с его светлостью на прошлой неделе, когда мы были в Севеноуксе.

Кэролайн стремительно обернулась. Она узнала мальчика: это был тот смуглый парнишка с длинными прямыми волосами, с которым лорд Брекон заговорил, когда они подъехали к зверинцу, тот парнишка, который проводил их к кибитке Адама Гримбальди, а позже бегал за почтовой каретой, доставившей Кэролайн домой, в Мэндрейк.

- Ну, конечно, я вас вспомнила, - улыбнулась она. - Что вы здесь делаете и где зверинец?

- Ох, леди, нам не повезло, - ответила женщина. - Моего мужа порвал один из тигров мадам Зары. Он чистил клетку, и зверь на него набросился. Он был страшно болен три дня. Теперь лекарь говорит, что он выживет, но рана заживет не скоро, и мы еще месяц не сможем догнать мистера Гримбальди.

- Мне очень жаль, - сочувственно сказала Кэролайн. - И пока вы остановились здесь?

- Его светлость дал нам разрешение, - гордо сказала женщина. - Это чудесное место, и так удобно, что поблизости ручей. Гидеон немного зарабатывает в деревне и на полях, да и мистер Гримбальди, да благословит его бог, не даст нам умереть с голоду. - Она остановилась, чтобы перевести дух, и добавила со слезами на глазах:

- Но если бы что-нибудь случилось с нашей Зариной, я бы не знаю, что с собой сделала. Мы назвали ее в честь мадам Зары, и отец души в ней не чает.

- Ну, я рада, что смогла ее защитить, - сказала Кэролайн. - Но кто этот ужасный человек с собакой?

Мальчик посмотрел вслед незнакомцу с собакой, и лицо его исказила ярость.

- Этот странный тип только недавно появился в деревне, леди, и все в округе его ненавидят, но и побаиваются. Я только могу вам сказать, что его зовут Джейсон Фэйкен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы