- О да, милорд. Пока я не хочу ей давать, если уж только совсем плохо станет. Иногда она бывает такая хорошая. Это птица ее сегодня так расстроила.
Няня смотрела на Кэсси, и в ее взгляде Кэролайн увидела подлинную ласку.
Вдруг Кэсси бросила куклу и, шаркая, направилась к Кэролайн. Пальцы ее были скрючены, словно она хотела в нее вцепиться.
- Где моя птичка? Отдай мне птичку, отдай!
Кэролайн инстинктивно отшатнулась, но няня уже стояла между ними.
- Пошли, мисс Кэсси, - сказала она спокойно. - Я вам кое-что хорошенькое покажу.
Она взяла ее за руку.
- Вам лучше уйти, милорд, - сказала она через плечо лорду Брекону. - Не нужно вам на нее смотреть в таком виде, да и молодой леди тоже.
Лорд Брекон открыл дверь. Бледная, потрясенная Кэролайн выскользнула из детской. Даже через закрытую дверь до них доносились крики Кэсси:
- Я хочу птичку, я хочу ее крови, кап, кап, кал...
Кэролайн спускалась по лестнице молча. Когда они вернулись в холл, лорд Брекон открыл дверь у подножия лестницы.
- Давайте поговорим здесь, - предложил он. Комната была почти точной копией детской, с той лишь разницей, что окна в ней были расположены высоко, на уровне глаз. Она была удобно обставлена, но вид имела нежилой. Кэролайн огляделась по сторонам и снова взглянула на окна.
- Они специально сделаны выше, чтобы никто не мог заглянуть сюда снаружи, - объяснил лорд Брекон, словно угадав ее мысли.
- Я понимаю, - тихо сказала Кэролайн.
Поспешно вошел старик.
- Затопить камин, милорд? Здесь очень холодно.
Тут редко кто бывает.
- Да, зажгите огонь, - распорядился лорд Брекон.
Кэролайн сидела молча, пока старик, беспрерывно болтая, возился с камином.
- Если бы я знал заранее, что вы пожалуете, милорд, мы бы прибрали тут. Вы у нас редко бываете в последнее время. Няня только третьего дня говорила, как мы давно вас не видели. Но ведь у вас и дел много, мы знаем. Когда ваша светлость ни придет, нам ворчать не следует, нам есть за что быть благодарными.
- Пищу вы получаете? - спросил лорд Брекон.
- Да, милорд. Племянница жены нам помогает теперь. Она девушка разумная, никому ни слова не скажет. Она нам приносит провизию из деревни, ну и дичь мы получаем у егерей, и овощи с огорода, как обычно.
- Тогда все в порядке, - сказал лорд Брекон. - Я дам вам знать, когда соберусь уходить, Миггс.
- Слушаюсь, милорд. Я в холле буду ждать, милорд. - Старик вышел, закрыв за собой дверь. Лорд Брекон встал спиной к огню, глядя на Кэролайн, которая сидела в кресле, опустив голову.
- Ну, теперь, узнав мою тайну, вы, я надеюсь, удовлетворены, - сказал он с горечью. - Теперь вы поймете, почему я велел вам уехать, почему я пытался спасти вас от последствий вашей собственной неосмотрительности.
Лицо Кэролайн, когда она взглянула на него, казалось осунувшимся и бледным.
- Кто она? - спросила Кэролайн дрожащим голосом.
- Кэсси моя сестра. Трудно этому поверить, но ей в этом году будет двадцать четыре. Она родилась уродом, и постепенно в ней развились чудовищные наклонности, проявление которых вы только что наблюдали.
Она не может видеть живое существо без того, чтобы у нее не возникло желания убить его. Врачи рано заподозрили в ней эту черту, и животных к ней не подпускали, но однажды, когда ей было около шести лет, в детскую забрела кошка. Она убила ее и сидела вся в крови, наслаждаясь сатанинской оргией. С тех пор ею овладело настойчивое желание убивать.
Кэролайн закрыла лицо руками.
- Это ужасно, - прошептала она.
- Но Кэсси не единственная наша семейная тайна, - продолжал лорд Брекон. Он произносил эти горькие слова с какой-то ужасающей небрежностью, словно ему доставляло удовольствие мучить Кэролайн и самого себя. - Когда мне исполнилось двадцать пять лет, опекуны передали мне управление имениями и доверили мне все тайны замка. Кэсси была первой. Раньше мне не было известно о ее существовании. Но что оказалось для меня еще хуже, чем Кэсси, так это правда о смерти моего отца.
- Вашего отца? - переспросила Кэролайн.
- Да, ведь он тоже был безумен, - отвечал лорд Брекон. - Еще в молодости у него была какая-то неприятность в Оксфорде. Его приятеля нашли мертвым при крайне странных обстоятельствах. Доказать ничего не удалось, и в последующие годы мой почтенный родитель стал явно осторожнее. Но когда мне было три года, родилась Кэсси. Мне сказали, что при виде ее в нем проснулось дремавшее годами безумие. Моя мать была очень больна после рождения Кэсси, и от нее скрывали уродство ребенка. Когда она достаточно окрепла, чтобы узнать правду, ей сказали, что девочка умерла. Только няня и старый Миггс с женой знали ужасную тайну.
Кэсси приготовили помещение в башне и держали там в надежде, что она скоро умрет. Но сумасшедшие живут дольше, чем нормальные люди, и Кэсси действительно отличается превосходным здоровьем.