Выйдя из кабинета, МакБрайд проинструктировал сержанта:
— Когда вернутся Келли с Керром — где их, кстати, носит? — пусть сидят в участке. Позвони в ближайший гараж, скажи, чтобы прислали эвакуатор на место аварии. И машину из морга вызови, да разъясни им, что она нужна сейчас, а не через неделю. Лейтенанту Миллеру напомни, что он служит в полиции не только для того, чтобы ремонтировать радиоприемник. И ты, после того как осилишь свой драгоценный пасьянс, займись наконец делами. Я постараюсь скоро вернуться.
Выйдя наружу, МакБрайд остановился на тротуаре и раскурил сигару. Потом присоединился к уже сидящему в машине Кеннеди.
— Поехали, Доннеган, — бросил МакБрайд полицейскому, сидящему за рулем.
Машина выехала из города и понеслась по Олд-Стоун-роуд мимо новеньких чистеньких домиков, затем мимо полей с разделяющими их хвойными насаждениями. Нырнув в Пайн-Трипарк, дорога стала мрачной, деревья здесь подступали к самой обочине, и облик их тоже изменился: ветви тянулись к шоссе, как будто предупреждая о чем-то, если не угрожая. Постройки и поля исчезли. Доннеган указал вперед, на фары, показавшиеся из-за поворота. На обочине стоял маленький двухместный автомобиль патрульного полицейского, а сам коп раскинул руки в стороны, приветствуя начальство.
Кеннеди выпрыгнул еще на ходу, МакБрайд дождался полной остановки машины и вышел не торопясь, солидно.
— Вон она, — указал Карлсон на искореженную груду металла у мощного дерева. МакБрайд в сопровождении патрульного направился к месту происшествия. Карлсон подсвечивал фонарем.
— Три тыщи баксов коту под хвост, — заметил Кеннеди. — А страховщики все равно не в убытке. Кто покойник?
— У него спроси, — посоветовал МакБрайд, скептически глядя на застрявшего в металлическом месиве мертвого мужчину. Он повернулся к Карлсону: — Где следы?
— Здесь, кэп. — Он направил луч фонаря на мягкую землю. — Точно ведь женские.
МакБрайд кивнул и добавил:
— Но никак не из машины.
Разумеется, женщина и не смогла бы выйти из этого автомобиля. Радиатор вмялся на половину длины капота, раскрошив ветровое стекло. Водитель, словно нанизанный на рулевую колонку, скорчился в невообразимой позе, сдавленный оторвавшимся двигателем.
— Куда она девалась? — все беспокоился о женщине Карлсон.
— Ясно одно — в момент аварии ее в машине не было, — заключил МакБрайд. — И на асфальте ее следов не найдешь.
— Вон, похоже, аварийная подъехала, — сообщил Доннеган.
Подкатил эвакуатор, из него вышли два механика.
— Привет, ребята, — обратился к ним МакБрайд. — Прежде чем заберете останки машины, достаньте покойника.
Механики вытащили инструмент и принялись разбирать массу металла. МакБрайд дымил сигарой и не лез с замечаниями к людям, знавшим свое дело и добросовестно выполнявшим работу. Но вот они оставили ломы и топоры, и МакБрайд подступил ближе.
Механики осторожно извлекли изуродованное, окровавленное тело и положили его на траву. МакБрайд, отобрав у Карлсона фонарь, нажал на кнопку. Лицо его исказила легкая гримаса. Смуглое молодое лицо: покойнику было лет двадцать с небольшим.
— Твою мать! — вырвалось у Кеннеди.
— Ты чего? — удивился МакБрайд.
— Разве ты его не знаешь? — изумился Кеннеди.
— Честно говоря, не припоминаю.
— Младший братец Дюка Манолы.
— Гм… — МакБрайд всмотрелся в лицо покойника внимательнее.
— Бабник еще тот. Был…
— Да, я кое-что слышал, конечно, — кивнул МакБрайд. — Но какого черта его сюда занесло?
— Ясное дело. Уцепился за очередную юбку…
— Но как она пережила этот аттракцион? После такой аварии обычно на ногах не держатся…
— Полностью согласен с мудрым замечанием опытного капитана. Ах, какой Дюку подарочек! Ты ж этих итальяшек знаешь. Чихни в нос кузену, и уже весь клан хватается за пистолеты. Усы торчат, глаза горят, и кровь ручьями хлещет. Месть! А тут — брат родной.
— В общем, где-то ему не повезло. Беда этих красавчиков в том, что они привыкли к легким победам. И если нарвутся на отказ от порядочной девушки, слишком быстро обижаются…
— Да брось ты! — отмахнулся Кеннеди. — Порядочная девушка на версту не подойдет к такому, как Джо Манола.
МакБрайд пожал плечами, перевел свет фонаря на искореженный автомобиль и вгляделся внутрь. Потом нырнул туда и вытащил короткоствольный пистолет.
— Ручное автоматическое оружие, — скучным голосом инструктора по стрельбе завел он, — недавно произведен один выстрел. — Коснувшись пальцем дула, он продемонстрировал оставшуюся на подушечке сажу.
Машина из морга подкатила лихо, с сиреной, припарковалась за патрульным автомобилем Карлсона.
— Что за пушка? — спросил Кеннеди.
— Тридцать второй калибр, — ответил МакБрайд, возвращаясь к изуродованному телу.
Кеннеди затрусил сзади и остановился, заглядывая через плечо опустившегося на колено капитана.
— В него стреляли, Кеннеди, — сообщил капитан. — Стреляли справа.
— И после этого он врезался в дерево?
— Точно.
Кеннеди присвистнул.
— Ах, когда Дюк это услышит!
МакБрайд повернулся к санитарам морга:
— Забирайте. Только вот что: в нем сидит пуля. Мне надо ее заполучить, смотрите не потеряйте…