15
Ты решаешь использовать белый переключатель. Ты обожаешь пинбол!
— Кто хочет бросить вызов мастеру пинбола? — объявляешь ты и щёлкаешь переключателем.
Ничего не происходит. Машина не загорается. Не издаёт никаких звуков. Никаких мигающих огоньков, никакого
— Я не могу поверить! — ворчишь ты, пиная автомат.
Ты собираешься стукнуть его ещё раз, когда краем глаза замечаешь движение. Зелёная дверь! Она открывается!
Профессор Шок! Ты не можешь позволить ему обнаружить вас здесь!
— Назад, сюда! — шепчет Стейси. Она тянет тебя и Джейсона за пинбольный автомат. Вы втискиваетесь между машиной и старым, пыльным зеркалом, стоящим у противоположной стены
Твой локоть стукается о зеркало. Внезапно огни начинают мигать. Включается сирена. Зеркало начинает вибрировать.
В испуге ты шаришь руками под рамой зеркала. Как выключить эту штуку?
Но уже совсем скоро ты перестаёшь об этом беспокоиться. У тебя появляется другая, куда более серьёзная проблема.
Странная невидимая сила затягивает тебя в зеркало!
16
— Стейси права. Мы не будем искать зеркало здесь, в вестибюле, — объявляешь ты.
— Ха! — с торжествующим видом говорит Стейси. — Давайте пойдём по тому пути!
Она спешит из зеркальной прихожей в тёмный, холодный коридор. Джейсон идёт справа от неё, продолжая спорить. Ты движешься быстро, стараясь не отставать.
Через несколько минут ты замечаешь, что пол становится наклонным. Близнецы на несколько ярдов впереди тебя. Ты ускоряешься, чтобы догнать их.
— Угадайте, что… — начинаешь ты.
— Какая разница? — ворчит Джейсон. — Всё, чего я хочу…
— Глядите! — прерывает его Стейси. Она ахает и останавливается. Ты заглядываешь ей за плечо. Затем ты останавливаешься и смотришь. Ты никогда в жизни не видел ничего подобного!
17
Самолётик нацелен прямо на твою голову. Ик! Твой палец колотит по кнопке на пульте, управляющем самолётом.
Но тот только набирает скорость!
— Пригнись! — кричишь ты, и вы с близнецами падаете с крыльца.
Джейсон сердито обращается к тебе:
— Зачем ты это сделал?
— Я не делал! — протестуешь ты. — В самом деле! Это не я. Это пульт. Возможно, это было замыкание.
— Ты хочешь сказать, что сломал пульт? — Джейсон качает головой. — Профессор Шок взбеленится.
— Эй, я знаю! — встревает Стейси. — Наш дядя Джек держит мастерскую по ремонту электроники в старом торговом центре. Я уверена, он может его починить.
— В старом торговом центре? — чуть нервно переспрашиваешь ты.
Вообще-то тебе не хочется туда ехать. После того, как открылся новый торговый центр, большинство магазинов в старом закрылись. Само это здание должно быть снесено в ближайшем месяце. Это опасное, полузаброшенное место.
Тем не менее, ты бы и правда хотел проверить пульт прежде, чем относить его обратно профессору…
— Пошли, — говоришь ты и снова направляешься к велосипеду.
18
Это было самым простым решением из всех, которые ты принимал сегодня.
Конечно, ты будешь таранить машинку Стейси. С ней будет гораздо веселее играть в автокары, чем с Джейсоном!
Ты опускаешь пульт на приборную панель.
— Берегись! — кричишь ты и надвигаешься прямо на синюю машинку Стейси.
На её лице появляется широченная усмешка.
— Ты сам напросился! — кричит она. Стиснув руль, она мчится к тебе.
И пульт улетает прочь с приборной панели.
У тебя отвисает челюсть. Кажется, будто время замедлилось, и пульт вращается в воздухе без конца. Всё, что ты можешь сделать — это с ужасом следить за траекторией его полёта.
19
Стейси кладёт руку тебе на плечо.
— Помнишь, дядя Джек говорил тебе, что создавал схемы для Рэда? — спрашивает она.
Тебе не нравится то, как она на тебя смотрит.
— Ну и что? — говоришь ты, пожимая плечами.
Джейсон кладёт тебе руку на второе плечо.
— Ну, это не совсем правда, — говорит он. — На самом деле, всё было наоборот. Дядя Рэд был тем, кто создал дядю Джека.
Стейси смеётся.
— А затем дядя Джек создал Джейсона и меня!
У тебя внезапно перехватывает дыхание.
— Ты имеешь в виду...
— Да, — кивает Джейсон. — Мы киборги.
— Мы использовали тебя, чтобы украсть пульт профессора Шока. Мы знали, что он придёт за ним, — объясняет дядя Джек. — Мы должны были увести его куда-нибудь подальше от всех его гаджетов, где мы могли бы нейтрализовать его. Как видишь, он был единственным, кто мог нас остановить.
Твои ноги начинают дрожать. Тебе нужно сесть.
— Вы хотите сказать, что всё это время я дружил с киборгами? — выдавливаешь ты. — Помогал им?
— Точно, — говорит Джейсон. — И в качестве награды мы готовы сделать тебя одним из нас. Разве не здорово?
Тебя? Киборгом? Чудовищной машиной-мутантом?