Читаем Злые чары. Книга заклятий полностью

Замер в грезе он своей.

Метко целься, прямо бей.

Поразив его меж глаз,

Мозг исторгни, и сейчас

Пред тобою заблестит

Страшный камень драконит.

С этим камнем — на врага.

Реки бросят берега,

И хоть будь твой враг велик,

Он в воде потонет вмиг.

Этот камень-амулет

Много даст тебе побед.

Вещий камень драконит,

Зеленея, метко мстит.

Этим камнем под Луной

Поиграй во тьме ночной.

Дальний враг твой ощутит,

Мстит ли камень драконит.

ПРИТЧА О ВЕЛИКАНЕ

Был в мире древний Великан,

Без сердца исполин.

Он был как между гор туман,

Он был чумой для многих стран,

Угрюм, свиреп, один.


Он сердце вынул у себя,

И спрятал далеко.

Не дрогнет гром, скалу дробя,

Хоть громок он; и лишь себя

Люби,— убить легко.


Без сердца жадный Великан

Давил людей кругом.

Едва расправить тяжкий стан,

Как в рот свой, точно в страшный чан

Кровавый бросит ком.


А сердце где же? Топь болот —

Чудовищный пустырь.

Который год там дуб растет,

С дуплом, и дуб тот стережет

Слепой и злой Упырь.


Внутри дупла, как черный гад,

Уродливый комок.

Он шевелится, говорят,

Мохнат, он судорожно рад

В час казни, в страшный срок.


Едва свирепый Великан

За горло хвать кого,—

Паук заклятый топких стран,

Комок в дупле как будто пьян,

Дуб чувствует его.


В дупле шуршание и смех.

Что жизнь людей? Пузырь

В дупле сам Дьявол, черный грех,

И в соучастии утех,

Скрипит слепой Упырь.


Но крылья ведают полет,

Стремленье знает путь.

И кто воздушен, тот пройдет

Все срывы ям, всю топь болот,

Чтоб цели досягнуть.


Комок кровавый, злой обман,

Ты взят моей рукой!

Последний миг свирепым дан,

И был, лишь был он, Великан,

Объят он смертной мглой!

ТРИНАДЦАТЬ СЕСТЕР

Сестры, сестры, Лихорадки,

Поземельный взбитый хор!

Мы в Аду играли в прятки

Будет! Кверху! Без оглядки!

Порадеет хор сестер.


Мы остудим, распростудим,

Разогреем, разомнем

Мы проворны, ждать не будем.

Сестры! Сестры! Кверху! К людям!

Вот, мы с ними. Ну, начнем.


Цепко, крепко, Лихорадки,

Снова к играм, снова в прятки

Человек забава нам.

Сестры! Сестры! По местам!

Все тринадцать — с краснобаем

Где он? Жив он? Начинаем.


Ты, Трясея, дай ему

Потрястись, попав в тюрьму.


Ты Огнея, боль продли,

Прах земли огнем пали.


Ты, Ледея, так в озноб

Загони, чтоб звал он гроб.


Ты, Гнетея, дунь на грудь,

Камнем будь, не дай дохнуть.


Ты, Грудея, на груди

Лишку, вдвое погоди.


Ты, Глухея, плюнь в него,

Чтоб не слышал ничего.


Ты, Ломея, кости гни,

Чтобы хрустнули они.


Ты, Пухнея, знай свой срок,

Чтоб распух он, чтоб отек.


Ты, Желтея, в свой черед,

Пусть он, пусть он расцветет


Ты, Корчея, вслед иди,

Ручки, ноженьки сведи.


Ты, Глядея, встань как бес,

Чтобы сон из глаз исчез.


Ты, Сухея, он уж плох,

Сделай так, чтоб весь иссох.


Ты, Невея, всем сестра,

Пропляши ему «Пора».


В Человеке нет догадки

Цепки, крепки Лихорадки.

Всех Сестер тринадцать нас

Сестры! Книзу! Кончен час!

СИНИЕ МОЛНИИ

Как в глубинностях Моря, в глубинах Народной души — скрываются чудо-хоромы — там таятся, среди жемчугов, огнеглазые громы.— Миг синих расцветов, спеши! 

Голос Прилива

В БЕЗМЕРНОМ ВСЕ

В безмерном Все я только быстрый атом.

Но нет меня,— вселенной в Мире нет.

Вселенных — тьма. И свежим ароматом

Цветут цветы бездонность пышных лет.


В безмерном Все я малая былинка.

Но нет меня, нет в Мире красоты.

Безумец! Знай, что в должный миг снежинка

Лавину сбросит с высоты!

ЭЛЕКТРОН

Электрон, камень-Алатырь,

Горюч-могуч-янтарь!

Гори! На нас восстал Упырь,

Отвратных гадов царь!


Заветный камень-Светозар,

Рожденье волн морских!

Как в Море — глубь, в тебе — пожар.

Войди в горючий стих!


О, слиток горечи морской,

И светлых слез Зари!

Электрон, камень дорогой,

Горя, враждой гори!


Волна бежит, волну дробя,

Волна сильней, чем меч!

Электрон, я заклял тебя

Ты, вспыхнув, сможешь сжечь!

КАМЕНЬ-АЛАТЫРЬ

На море-Океане,

На острове Буяне,

Меж камней-богатырь

Есть Камень-Алатырь.


Он бел-горюч и ярок,

Неостудимо жарок

Красив его изгиб,

Кипит тот Камень-кип.


Горит тот Камень-чудо,

Что лучше изумруда

Он каждый миг — живой,

Тот Камень солнцевой.


Под Камнем тем сокрыта

Мечта, что не изжита.

Спеши к нему скорей,

Коснись до тайн морей.


Все шире Море, шире.

На Камне-Алатыре

Сидит, в лучах горя,

Громовница-Заря.


Сидит Девица Красна,

Смеется безучастно

Смешинки Девы той —

Рассветы над водой.


А раз придет oxoтa,

Совсем тот смех без счета,—

Смеяться так начнет,

Что молния сверкнет.


Все звонче смех певучий,

Пожаром рдеют тучи

Огниста Красота,

Светла ее фата.


На море-Океане,

На острове Буяне,

Я Деву ту любил,

У ней в гостях я был.


Я был на этом Камне,

И заговор дала мне

Она, в Огне живом,

На Камне солнцевом.


О, заговор тот властный!

Он дан мне Девой страстной.

Все покорю я с ней.

Гори, Огонь, сильней!


Лишь Камень кто изгложет,

Тот заговор мой сможет

Лишить его лучей.

Гори, Огонь, скорей!


Но Камень кто ж изгложет,

Кто пламень превозможет?

Привет сиянью дней.

Гори, Огонь, сильней!

ВОЗЗВАНИЕ К ПЕРУНУ

Уж льды в реках прошли,

Звеня в скопленьи тесном,

Уж молнии цвели

На Дереве небесном


А дерево росло,

Во славу Человека,

С ветвей своих, светло,

Роняя медь и млеко.


Роняя чудо-сны,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Стихи и поэзия / Поэзия