Читаем Злые клятвы (ЛП) полностью

Мои брови взлетают от удивления. Это требует мужества. Большинство жен в мафии воспитываются именно так — женами. Их учат, что для отца большая честь устроить им брак, и большинство из них строго придерживаются традиционных гендерных ролей. Жена занимается домом и рожает детей, закрывая глаза на измены мужа. Моя мать занималась этим уже много лет, пока у нее не появились собственные романы.

Излишне говорить, что моему отцу такое поведение не понравилось.

— Все в порядке, — мой голос — низкий, неуверенный шепот. Что, если я ей не понравлюсь? У меня уже есть два невыносимых родителя, которые считают меня навязчивым человеком. Мне не нужна свекровь с такими же чувствами.

— Хорошая девочка, — он улыбается мне сверху вниз, еще раз целует мою голову и уходит, даже не взглянув на меня.

Отлично. Просто замечательно.

Теперь мне нужно найти что-нибудь надеть и надеяться, что матриарх Накамура не ударит меня мечом.

Бутик-магазин одежды снаружи выглядит не так уж и большим. Он небольшой и спрятан между двумя большими зданиями во Французском квартале, недалеко от пентхауса. Я удивлена, что Кензо вместо этого не попросил их принести мне платья. Он был непреклонен в том, чтобы держать меня на коротком поводке.

Возможно, помог секс, потому что я бы с радостью сделала это снова. Однако пробка во влагалище говорит о другом. Я просто благодарна, что этот ублюдок не вибрирует, но постоянно присутствует непреодолимое ощущение сытости, и мне более чем немного неловко идти в нем на встречу со свадебным организатором, особенно в присутствии его матери.

Интерьер магазина яркий и красочный, с богемным оттенком. Это место сверкает белыми стенами, серым полом и хрустальными люстрами. Чиё и мать Кензо уже внутри, а также еще одна женщина, которую я не узнаю. Сайто заходит внутрь и с ободряющей улыбкой кивает в сторону группы.

Оставив охрану, я присоединяюсь к группе, сидящей на розовом диване.

Когда я прихожу, они все встают, и я склоняю голову в знак уважения к матери Кензо, которая торжественно откидывает голову назад. Чиё улыбается мне, подавая знак свадебному сопровождающему.

— Удели столько времени, сколько тебе нужно, — говорит она мне. — Кензо забронировал магазин на день, так что тебе не пришлось спешить.

Это было заботливо с его стороны. Я слегка улыбаюсь Чиё и поворачиваюсь к единственной незнакомой женщине в комнате. Она не выглядит счастливой, находясь здесь. На самом деле она выглядит так, будто хочет выцарапать мне глаза своими слишком длинными ногтями.

— Ой, — Чиё помнит свои манеры. — Это Саори. Они с Кензо были друзьями детства.

И кто-то подумал, что уместно привести ее на примерку моего платья?

— Приятно познакомиться, — я натянуто ей улыбаюсь. Похоже, она собиралась что-то сказать, но тут подходит свадебный служитель с большим подносом с напитками.

— Вот и все, — она улыбается, протягивая матери Кензо теплый чай, а Саори — бокал шампанского. Закончив, она ставит поднос и поворачивается ко мне. — Ты, должно быть, невеста.

— Да, — говорю я ей с улыбкой. — Я Эвелин Накамура. Спасибо, что закрыли сегодня ради нас свой магазин, — я не знаю, почему я чувствую необходимость указать там свою новую фамилию. Она, вероятно, уже хорошо это понимает, но что-то в том, как от этого у Саори щелкает челюсть, дает мне твердое преимущество в категории победителей.

— Конечно, — она отмахивается от неё, как будто это пустяки, ее сильный южный акцент делает ее слова теплыми и привлекательными. — Я Тейлор, и я буду вашим помощником сегодня. Теперь расскажите мне немного о своем видении. В чем вы представляете себя, когда идете под алтарь?

Мы садимся на диван, а я обдумываю, какой вариант свадебного платья я себе представляю.

— Что-то простое и шикарное, но в то же время игривое и соответствующее моей теме, — миссис Накамура внимательно сидит рядом, время от времени кивая головой, но у Саори есть немало ехидных замечаний.

— Мне жаль ее, — шепчет Чиё, помогая мне перебирать свадебные платья. — Я понятия не имела, что она будет здесь. Она ждала с миссис Накамура, когда я пошла за ней.

— Замечательно, — бормочу я. Это не то, что мне нужно сегодня или в любой другой день. — Я не думаю, что ты пыталась сказать ей, что это неуместно?

Недоверчивый взгляд Чиё говорит о том, что она не думала и никогда не подумает о попытке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература