— Пожалуй, это было ближе к изнасилованию, чем к просто сексу, так что да, изнасилование мозга.
— Как вы можете быть так спокойны после всего, что сделали с Ранкиным?
— Я ничего не пыталась сделать…
— Вот именно, вы не пытались — вы просто вломились ко мне в голову. — Вмешался Ранкин, буквально зарычав мне в лицо.
— Поглядите-ка, горшок обзывает котелок чумазым. — Сказала я.
— О чем вы говорите, Блейк? — Не поняла Далтон.
— Он трахнул мне мозги, а не я ему.
— Неправда. — Возразил Ранкин.
— Вы ведь и раньше чувствовали эту энергию, не так ли, Далтон? — Спросила я.
Она кивнула, чуть нахмурившись.
— Да.
— Я только приехала в город, так что это не могла быть я.
Она вновь моргнула, и что-то в ее глазах напомнило мне взгляд Натэниэла, когда он боролся против Ранкина.
— Нет. Нет, вас здесь не было.
Я почти видела, как она мысленно собирает факты по кусочкам. В этот момент Ранкин задел ее руку своей. Это было почти невесомое движение. Если бы мы не стояли так близко, я бы ничего не заметила. В ее глаза вернулась ярость. Я наблюдала это буквально с расстояния в несколько дюймов — то, как его сила заполнила ее разум ложью. Блядь.
Будь он вампиром, я могла бы освободить ее. Если бы он поймал ее глазами, как это было со мной в машине, можно было бы разорвать зрительный контакт. Но она даже не смотрела в его сторону. Что бы он с ней ни сделал, это было гораздо глубже. Он мог контролировать ее и без зрительного контакта, но ему приходилось касаться ее время от времени. Любопытно. Возможно, я могу что-то с этим сделать.
Я вклинилась между ними, оттесняя Ранкина. Для этого мне пришлось встать спиной к Далтон, но я продолжала говорить с ней, надеясь, что она услышит.
— Вы сказали, что чувствовали такую энергию раньше?
Эдуард позади меня повторил мой вопрос:
— Вы раньше чувствовали ту же силу, которую ощутили в машине, офицер Далтон?
— Да… Да, так и было.
— Задолго до того, как мы приехали в город, верно? — Уточнила я.
— Да. — Сказала она. — Да. — Сперва неуверенно, но через секунду ее взгляд стал тверже.
Ранкин попытался обойти меня, но я шагнула в его сторону. Он уставился на меня, и я почувствовала, как его сила пронеслась по мне, подобно порыву холодного ветра, хоть это и не совсем точное сравнение. Я опустила взгляд с его глаз на самую верхнюю пуговицу рубашки. Нельзя позволить ему захватить меня взглядом еще раз. Я уже годами спокойно пялилась в глаза древних вампиров и потеряла бдительность, но еще до того, как Жан-Клод поделился со мной своей силой, я справлялась с этим самостоятельно. Ранкин не был вампиром, так что ни метки Жан-Клода, ни некромантия мне здесь не помогут. Я уставилась ему в грудь, как если бы мы собирались драться физически. Если вам надо понять, собирается ли человек напасть, не смотрите ему в глаза, в лицо или на руки. Смотрите в центр тела — туда, где сосредоточена масса, потому что все по-настоящему опасные движения начинаются оттуда. Невозможно ударить кого-то, пнуть или даже потянуться к кому-то, не сдвинув перед этим центр своего тела. Это то место, куда крепятся руки — подумайте об этом.
Он снова попытался обойти меня, но я уже видела его движения, так что снова преградила ему путь — прежде, чем он переместился. Он шагнул в другую сторону — я снова была у него на дороге. Далтон разговаривала с Эдуардом у меня за спиной. Она звучала все более и более уверенно. Она согласилась с тем, что чувствовала эту силу еще до нашего приезда, так что обвинять нас сейчас было бессмысленно.
— Если вы часто сталкивались с такой силой, это может быть кто-то, кого вы знаете. — Сказал Эдуард дружелюбным голосом Теда.
— Полагаю, что так. — Сказала она, но даже я могла слышать, что ее голос был не слишком радостным.
Ранкин позвал ее.
— Далтон. Анжела, посмотри на меня.
Эдуард вмешался:
— Офицер Далтон, не могли бы вы подойти сюда и рассказать мне, какую энергию чувствуете от моих друзей в машине? Так вы сможете убедиться, что они не виноваты.
Я могла не оборачиваться, зная, что Эдуард ведет детектива Далтон подальше от нас и, что важнее — подальше от Ранкина. Правда, я забыла о том, что он тоже может говорить.
— Анжела. — Позвал он. Моя кожа покрылась мурашками просто от того, что я стояла слишком близко, когда он произнес это.
Он это заметил, чуть опустил голову и прошептал:
— Анита. — Слово скользнуло по моей коже и попыталось проникнуть ко мне в голову, но у Ранкина не было возможности поймать меня глазами или дотронуться, так что мне удалось не пустить его.
— Пошел ты. — Шепнула я.
Его пальцы пролетели над моей рукой, я покрылась мурашками. Моя дрожь вызвала у него улыбку. Хотелось врезать ему по физиономии, но это была не самая лучшая идея, учитывая, сколько здесь копов, и это определенно не поможет ни Натэниэлу, ни Далтон. Как и не поможет нам найти Денни.
— Анжела. — Позвал он вновь. Его сила заструилась по моей коже. Блядь, насколько же он силен?
Я понизила голос, чтобы полицейские и прочие заинтересованные граждане нас не слышали: