Читаем Змеевик полностью

Она сердито посмотрела на него. Он просто посмотрел на нее и улыбнулся, и постепенно гнев покинул ее, так что она выглядела огорченной, со взглядом, которого я никогда раньше не видела на ее лице.

— Может быть, не так жестко, как следовало бы.

— Почему нет? — спросила я.

Ее взгляд остановился на мне, а затем на Натаниэле, который, казалось, уже знал ответ. Прайд слегка дотронулась до ее руки и сказала: — Ты должна сказать Мике и Аните.

— Скажи нам что? — спросила я.

— Полагаю, вы отправляетесь спать вниз — сказала она.

— Да, пытаемся добраться туда.

— Давай тогда поговорим на лестнице — сказала она.

Мы не спорили, просто подошли к двери, через которую она и Прайд только что проникли. Если им не нравилась идея спуститься вниз по лестнице после того, как они достигли вершины, ни один из них не показал этого. Остальные просто следовали за ними вниз по ступенькам, пока Клаудия не подумала, что мы достаточно спустились, чтобы не быть услышанными сверху.

Она повернулась, прислонившись к стене, в то время как все остальные разошлись по ступенькам.

— Я не напирала на эту тему, потому что Жан-Клод заставляет меня нервничать, — сказала она, глядя в пол, а потом на меня, как будто решаясь, чтобы сделать или сказать больше, чем уже сказала.

Я встретила ее злой, вызывающий взгляд и не знала, что сказать. Я, наконец, посмотрел на Натаниэля. — А ты знал, что это так?

— Я был в комнате во время многих ее докладов Жан-Клоду, — сказал он.

— Боже, я ненавижу, что это было так очевидно — сказала она.

— Это было не так очевидно — я клянусь.

Она смотрела на него так, словно не верила ему, но затем ее покинуло некоторое напряжение. Она была одним из самых могущественных оборотней и могла чувствовать запах, когда кто-то лгал. Видимо, Натаниэль говорил правду.

Я начала спрашивать: почему Жан-Клод заставляет тебя нервничать? но Никки коснулся одной руки, а Натаниэль коснулся другой. Я перевела взгляд с одного на другого. Что я пропустила?

Спросил Мика, — Делает Жан-Клод что-нибудь, что заставляет тебя нервничать рядом с ним?

Я нахмурилась двое мужчин касались меня, как бы говоря, видишь, не только у меня такие мысли.

— Нет, он всегда идеальный джентльмен.

— Не только ты нервничаешь около него, — сказал Прайд.

Я посмотрел на него. — Что я пропустила?

— Не только Анита обрела власть как наша злая королева — сказала Родина.

— Не могли бы вы перестать называть меня так? — сказала я.

— Как пожелаешь, но ты наследница силы нашей мертвой королевы, и через тебя она течет ко всем тем, кто метафизически связан с тобой.

— Мы все разделяем силу, и что?

Она смотрела на меня так, словно я была глупой или намеренно глупой.

Натаниэль ответил: — Сексуальная привлекательность Жан-Клода возросла.

Я нахмурился на него. — Это невозможно.

— Это возможно — сказал Прайд. — Я полностью гетеросексуален, но я замечаю Жан-Клода так, как я этого не делал до Ирландии.

— Прайд прав. Все началось после Ирландии — сказала Клаудия.

— Вы говорите, что естественная харизма Жан-Клода стала намного лучше? — спросила я.

Они оба кивнули.

— И когда кто-нибудь собирался нам об этом сказать? — сказала я.

— Они только что сказали тебе — сказал Никки.

— У вас обоих проблемы наедине с Жан-Клодом? — Спросил Мика.

Они обменялись взглядами друг с другом. Клаудия покачала головой и сказала:

— Я уверена, что никогда не буду наедине с ним.

— Ты говоришь, что не доверяешь ему наедине с тобой?

— Анита, не заставляй меня говорить об этом.

— Я скажу это за нас обоих — сказал Прайд.

— Один из вас скажет это — сказала я.

— Это не Жан-Клоду мы не доверяем; а себе, — сказал Прайд.

— Вы говорите, что боитесь, что будете?.. что? Броситесь на него? — спросила я.

— Не совсем — сказал он.

— Тогда что? — спросила я.

— Если он попросит нас дать ему кровь, я не думаю, что мы откажемся — сказала Клаудия.

— Вы никому не даете кровь — сказала я.

— Я знаю.

— Мы говорим, что если Жан-Клод захочет воспользоваться выросшей силой, что обрели вы все, то могли бы дать — сказал Прайд.

— У вас есть проблемы с кем-то из нас? — спросила я.

— Не такие, как с Жан-Клодом — сказала она.

— Мне нравятся женщины, и у меня до сих пор не так много проблем с тобой, как с ним — сказал Прайд.

— Полезно знать — сказала я.

— Ты действительно счастлива, зная, что их больше привлекает Жан-Клод, чем ты? — спросила Родина.

Я кивнула.

Она засмеялась.

— Что? — спросила я.

— Большинство женщин были бы обеспокоены этим — сказала она.

— Для меня это облегчение — сказала я.

— Почему? — Это был Ру.

— Я не хочу, привлекать людей магией к себе; это просто жутко.

— На протяжении веков были мужчины и женщины, которые заплатили бы целое состояние, чтобы найти те самые заклинания, которые тебе не нужны — сказал Ру.

— Любовные зелья и амулеты, и тому подобное, такие вещи являются незаконными не без причины, — сказала я.

— Это незаконно, потому что люди будут использовать любовные заклинания, если смогут найти те, которые работают — сказала Родина.

— Я не думаю, что существует такая вещь, как настоящий приворот — сказал Мика.

— Не настоящая любовь, — сказала Родина, — но похоть; таких много.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези