Читаем Змеевик полностью

— Но ты можешь спасти день, и все будут в безопасности — сказал Натаниэль.

— Есть надежда.

— Черт возьми, — сказал Натаниэль, — иди, спасай их.

Мика двинулся поцеловать его, и Натаниэль фактически отвернулся от него. Лицо Мики осунулось, и у меня в животе сжался ком. Я не хотела этой ссоры, не сейчас, не в начале нашей совместной поездке. Гнев Натаниэля струился по моей коже, проникая в голову, снося наши метафизические щиты. Он был в ярости. Не уверена, чувствовала ли я когда-либо от него такой злобы.

Он глубоко вздохнул, медленно выдохнул и обнял Мику. — Я люблю тебя, черт побери.

— Я тоже тебя люблю — сказал Мика, он был обеспокоен, когда обнял Натаниэля.

Натаниэль поцеловал его и затем повернулся ко мне. — Я люблю вас обоих.

— Мы очень любим тебя — сказала я, и впервые не была уверена, стоит его обнять или поцеловать.

Он покачал головой и схватил меня, обнимая. Я позволила себе расслабиться в ощущениях его тела, от силы его рук, в твердости его груди. Я уткнулась лицом в его шею, вдыхая его ванильный запах. Прядь его волос щекотала мне щеку, и я снова ощутила острое чувство утраты не только за его длинные волосы, но и за несправедливость… отсутствие гарантий, гарантий безопасности, которые я никогда не смогу получить. Можно поклясться в чем угодно, но клятва не гарантирует, что только смерть разделит нас; гнев, страх, непонимание, гораздо меньшие вещи, чем смерть, могут разлучить. Я прислонилась к его телу, его силе, к нему, даже несмотря на то, что я все еще чувствовала тяжесть его гнева за щитами, которые он крепко и плотно поставил на место, чтобы мы могли соприкоснуться, и я не знала, насколько он еще был зол на меня.

Мы поцеловались, и я сказала: — Мне жаль.

— Но не жаль, что ты не останешься — сказал он.

Я не знала, что на это сказать, поэтому просто посмотрела на него, когда он отстранился от поцелуя.

— Мне жаль, что ты злишься.

Он кивнул. — Я знаю. А теперь иди и помоги Мике.

Я хотела сказать больше, извиниться или помириться перед тем, как мы уйдем, но не знала что сказать, что бы все исправить. Иногда, когда слова не могут помочь, просто молча займись своими делами, так я и сделала.

— Передай мои сумки со снаряжением — сказала я.

— Я просто возьму Брэма с собой.

— Нет, ты возьмешь Аниту с собой. У нее есть значок, а у тебя нет. Если ты будешь там с ним, когда он перекинется, то, как минимум, тебя задержат для допроса, — сказал Натаниэль.

— Он прав, — сказал Никки. — Это маленький город. У них не так много преступлений, связанных с ликантропами.

Бернардо передал сумку Никки. — Куда ты собралась со всем своим снаряжением?

— Нет времени объяснять, нам надо идти — сказала я.

Бернардо выбрался из лодки обратно на пристань. — Хорошо, пойдем.

— Нет, Бернардо — сказал Мика.

— Я слышал, как Натаниэль сказал, что Анита идет, потому что у нее есть значок; а два значка лучше, чем один. — Он поднял подол своей большой майки, чтобы показать значок, зацепленный за пояс.

— Нет времени спорить. Пойдемте, — сказал Мика, возвращаясь на берег. Брэм был позади него. Бернардо пошел с ними. Я повернулась к Натаниэлю. Он поцеловал меня и затем повернул меня. — Иди с ним. Я буду в порядке с Р и Р.

Мика закричал: — Анита, ты идешь?

— Иду! — Мы с Никки взяли сумки со снаряжением и направились к внедорожнику. Остальные уже садились в машину. Мы услышали запуск двигателя. Никки побежал к ним; если моя большая сумка и беспокоила его, то он этого не показывал. Через несколько шагов я начала проклинать сумку, которую несла, но именно сумочка на моем втором плече действительно заставила меня проклинать все на свете. Если бы я про нее вспомнила, то оставила бы ее Натаниэлю. Она соскользнула с плеча и начала путаться у меня в ногах. Я взяла ее за ремешок свободной рукой, а другую сумку перекинула вдоль спины. Все-таки я паковала вещи для отпуска, а не для спасательных операций. Глупая я.

<p>22</p>

Над баром была вывеска «Похлебка Херби», с изображением мультяшной рыбки, которая, казалось, ловила сама себя. Сам «Херби» выглядел неплохо, но для него явно выбрали неудачное место расположения: на обочине дороги посреди абсолютного нигде с заросшим пустырем рядом. Здесь росли не только сорняки, но и деревья тропического вида с подлеском, как будто место было пустынным уже давно. Бар стоял прямо возле шоссе 1, главной дороги проходившей через Кирке Кей, так что находился не так далеко, как казалось. Я думаю, в «Ключах» не было большого выбора, куда сходить выпить, но здание казалось удобным для проезжающих туристов и в то же время изолированным. Гравийная автостоянка была настолько переполнена, что нам было трудно найти место для парковки.

— Еще полдень; не слишком ли рано для посещения бара? — сказала я.

— Некоторые люди используют свой отпуск как повод напиваться — сказал Бернардо.

— Некоторые люди отправляются в рай, чтобы попасть в бутылку — сказал Брэм.

— Это тоже — согласился Бернардо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези