Читаем Змеевик полностью

— В ресторане были дети — сказала я.

Роберто посмотрел на человека без сознания. — Энди сжёг мосты со всеми нами, кроме Кристи. Она все еще думает, что он протрезвеет и станет отличным отцом.

— Их любовь наркомана не исправит — сказал Бернардо.

— Я знаю это, и вы знаете это, — сказал Роберто, — но она его жена и вот-вот родит его ребенка. Я думаю, у нее должна быть надежда.

— Надежда иногда лживая сука — сказала я.

— Разве это не правда — сказал Роберто, не спеша, отплывая от пристани. Мне бы понравилось больше наблюдать этот сине-зелено-бирюзовый океан, если бы до этого я не была перепугана до смерти, видом шипящих на меня ядовитых змей и не думала о том, что чуть не сломала шею человека одним ударом. Мика посадил меня к себе на колени. — Смотрите — сказал Брам. — Дельфины!

Я посмотрел туда, куда он указывал, и вот они, мои первые в жизни дикие дельфины. Они выныривали из воды линиями, похожие на горбы морской змеи. Я улыбнулась, потому что… дельфины! Они выпрыгнули из воды, и мое сердце подпрыгнуло с ними, потому что — дикие дельфины!

Я оглянулась на маленькую каюту, в которой лежал Энди, все еще без сознания, а затем вернулась к наблюдению за дельфинами, потому что для него я ничего не могла сделать. Но, может быть, если я посмотрю на океан, почувствую брызги на моей коже и руках Мики, обнимающего меня, и буду наблюдать, как дельфины плывут по волнам, то смогу сделать что-то для самой себя.

<p>23</p>

Когда мы добрались до Кирке, на причале нас ждали два крепких парня, очень похожих на Энди. Они оказались его двоюродными братьями. Кристи заставила их встретить нас на причале и привести ее мужа домой к ней. Они поблагодарили нас за то, что вернули его, но не так, как если бы были рады его видеть. Кто мог их винить?

Я написала Натаниэлю, что мы на острове. Он ответил: «В бассейне, наслаждаюсь нашим отпуском. Есть ключи от номера. Я люблю вас обоих.» Для него это было очень сухое сообщение. Я посмотрела на Мику.

— Я думаю, что наш общий мальчик все еще зол на нас.

— Расстроен. Если бы он был все еще в бешенстве, он бы не добавил «Я люблю вас обоих» — сказал Мика.

— Проблемы в раю? — спросил Бернардо.

— Натаниэль все еще расстроен, он в бассейне и у него есть ключи от номера.

— Он упомянул это в той части сообщения, где он наслаждается нашим отпуском, — сухо сказал Мика.

— Это похоже на сообщение от подружки — сказал Бернардо.

— А как бы выглядело сообщение от парня? — спросила я, улыбаясь ему.

Он склонил голову.

— Хорошая мысль — я встречался только с женщинами. Ты утверждаешь, что встречаться хоть с мужчинами, хоть с женщинами не такая уж большая разница?

— Все поломаны — сказал Никки.

Бернардо посмотрел на него. — Ты говоришь, что встречался и с теми и с другими?

— У меня была растраченная в пустую молодость — сказал Никки, совершенно не изменив интонации.

— Я единственный, кто никогда не встречался с тем же полом?

— Я не встречался, меня подцепили на крючок, но да.

Бернардо посмотрел на всех нас и сказал: — Когда я встретил Аниту, она была как неприкасаемая девственница, а я был шлюхой. Когда я стал более консервативным?

Я засмеялась над смятением на его лице, и остальные присоединились ко мне.

— Поверь мне, Бернардо, я никогда не планировала быть более распущенной, чем ты.

— Итак, вы все честно говорите мне, что это не имеет большого значения, встречаетесь ли вы с мужчинами или женщинами? В самом деле?

— Женщины бывают сумасшедшими суками, а мужчины глупые; это все сложно — сказала я.

— Именно то, что она сказала, — подтвердил Никки.

Мика только кивнул.

Бернардо засмеялся. — Я все слышу о женщинах в твоей жизни, Анита, но я не поверю в это, пока не увижу сам.

— Ты никогда не увидишь, чем я занимаюсь со своими подругами, Бернардо. Фантазируй в свободное время.

Он покраснел, не знала что это возможно. — Я не это имел в виду.

— Ой, ты же не в серьез. — Я слегка ударила его в плечо. — Теперь мы действительно друзья.

Он снова засмеялся. — Не убирай меня в ящик для друзей.

Я улыбнулся ему. — Как будто это впервой для тебя?

Он кивнул, смех угас до по-настоящему милой улыбки: не той, которую он практиковал бы в зеркале каждое утро, и не той, которая, странным образом, превращала женщин в лужи желания, а просто улыбка без какой-либо цели. Мне повезло увидеть Бернардо, когда он не притворялся.

Никки предложил остаться в холле с сумками, пока мы получали ключи, но я сказала: — Если Натаниэль действительно расстроен, это может занять некоторое время.

— Со мной все в порядке. Иди, делай то, что должна — сказал он. Я знала, что отчасти с Никки так легко в отношениях, потому что он был моей Невестой. Мое счастье, мое душевное спокойствие были действительно важнее его собственного, но было приятно, что в моей жизни был хотя бы один человек, у которого были более низкие требования, а не высокие. Я хотела поцеловать его на прощание, чтобы показать, насколько я его ценила, но он покачал головой. — Я работаю.

Я кивнула и пошла рука об руку с Микой к бассейну. Брэм шел впереди нас, открывая боковую дверь, ведущую наружу сквозь, почти полностью стеклянную, стену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези