Читаем Змеевик полностью

— Когда мы искали Натаниэля в последней поездке, он обычно был в бассейне, — сказал он.

— Потому что вы оба работали — сказала я.

— Да — сказал Брэм, ведя нас по дорожке с огромными тропическими насаждениями с обеих сторон.

— Это была командировка; Натаниэль знал это. Это даже была его идея поехать со мной — голос Мики звучал раздраженно.

— Но это не командировка, и он снова один в бассейне — сказала я.

Мика прошел через весь этот красивый ландшафт, как будто не замечая всего этого. Это заставило меня покачать его руку в моей, чтобы он взглянул на меня.

— Если ты выйдешь туда злой, то будет ссора. Ты хочешь этого?

Он остановился так резко, что Бернардо чуть не столкнулся с нами.

— Вам нужно уединение? — спросил он.

Брэм просто остановился, как хороший телохранитель. Действительно хорошие телохранители, могут заставить вас забыть о своем присутствии.

Мика покачал головой и посмотрел на меня. Его челюсть была в том положении, которое давало мне знать, что он был в гневе или упрямился. Иногда это было полезно для дела, иногда нет. Его упрямство было похоже на мое, отчасти ценное качество и отчасти недостаток, в зависимости от того на какой стороне ты находишься.

Я наблюдала, как напряжение покидало его лицо, и чувствовала, как оно покинуло его руку.

— Нет, я не хочу ссориться с Натаниэлем.

— Хорошо, я тоже.

— Я не мог просто оставил Энди в баре на произвол судьбы. Моя работа — помогать таким людям, как он.

— Твоя работа не заключается в том, чтобы развозить по домам пьяных незнакомцев, занимающихся саморазрушением — сказала я.

— Значит, ты согласна с Натаниэлем, что я должен был просто оставить Энди одного с его проблемой?

— Нет, потому что, если его секрет будет раскрыт, тогда он подвергнет опасности всех остальных на острове, поэтому я не против помощи ему в этот раз.

— Разве его жена не сказала, что она звонила другим людям, и они отказались привезти его в этот раз? — спросил Бернардо.

Мика посмотрел на него, и даже сквозь солнцезащитные очки это было не совсем дружелюбно.

— Извините, если это не мое дело.

— Так как ты поехал вместе с нами ему на помощь, то у меня все о'кей с этим, — сказала я.

Мика резко вздохнул. — Каково твое мнение, Бернардо?

— Жена, Кристи, сначала позвонила друзьям и семье, верно?

— Полагаю — сказал Мика.

— Людям, которые больше всего пострадали бы от всей этой змеиной истории, не так ли?

Мика кивнул.

— Но они были готовы позволить ему шататься там. Спроси себя, сколько раз они уже возвращали его задницу? Сколько раз его выручали и приводили домой?

— Наверное, много — сказал Мика.

— Не наверное, Мика. Они были готовы раскрыть семейную тайну, рискнуть всеми ими, вместо того, чтобы пойти за Энди еще раз. На такое пойдешь, только после нескольких лет подобного дерьма.

— Ты говоришь из собственного опыта? — спросила я.

— Не я, но моя мама. Вот почему я прожил в приемной семье до восемнадцати лет и потом пошел в армию.

— Извини, я не знал — сказал Мика.

— Никто не знает. Я не хотел говорить об этом, но Натаниэль не смог устоять перед наркотиками, когда оказался на улице. Во время одной из его поездок в Нью-Мексико мы поговорили. У него нет симпатии к наркоманам, которые не хотят помощи, особенно к тем, у кого есть семья и люди, зависящие от них.

Мика вздохнул и обнял меня. — Я совершил ошибку, помогая Энди?

— Я не говорил, что ты ошибся — сказал Бернардо.

Я достаточно отодвинулась в объятиях, чтобы увидеть лицо Мики.

— Иногда, речь идет не о правильном или неправильном поступке, а о том, чтобы увидеть точку зрения каждого.

— Я скажу еще кое-что вам обоим — сказал Бернардо.

Мы посмотрели на него, и на его лице была серьезность, которую я никогда раньше не видела в подобных делах.

— Конечно — сказала я.

— Вы и настоящие белые рыцари, и настоящие овчарки, но вам нужно понять, что всегда найдутся люди, которые нуждаются в спасении.

— Я знаю это — сказала я.

— Тогда знаете ли вы, что если вы нашли немного счастья, любимых людей, то должны поставить их на первое место, перед спасением незнакомцев? Не всегда — у вас обоих есть работа — но с точки зрения Натаниэля, это не рабочая поездка, и это не была чрезвычайная ситуация на работе. Никто не был в опасности. Там не было никакого убийства. Это был наркоман, занимающийся самоубийственным дерьмом, и в последний раз, когда я проверял, этого не было в ваших должностных инструкциях.

Мы посмотрели на Бернардо, потом друг на друга, а потом снова на него.

— Ты уже думал об этом? — спросила я.

— Как я уже сказал, мы говорили с Натаниэлем.

Мика посмотрел на Брэма, который стоял на дорожке, словно ничего не слышал.

— Ты хочешь что-нибудь добавить?

— Точно нет.

— Я думаю, что Брэм говорит: не втягивай меня в это — сказала я.

Брэм кивнул. — Да, мэм.

— Пойдем в бассейн и поговорим с нашим общим мальчиком.

Мика кивнул. — Давай.

Брэм спустился по дорожке, отодвинув часть растений рукой, убирая их от лица. Мика и я были достаточно низкими, чтобы пройти без помех, но шедшему позади нас Бернардо, тоже пришлось отодвигать большие листья над головой. Быть низкими не всегда плохо.

<p>24</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези