Читаем Змей Уроборос полностью

Впереди шли четыре трубача, в золоте и пурпуре. За ними на черном жеребце медленно скакал лорд Зигг. Конь прижимал уши, вращал глазами и помахивал хвостом. Доспехи Зигга от шеи до пят блестели серебром, драгоценные камни сверкали на латном воротнике, перевязи и гарде длинного прямого меча. За ним двигалась большая конница, после нее вполовину меньший строй высоких лучников в красно-коричневых куртках с медными и серебряными пластинами.

– Это воины из Кельяланда, – сказала Мевриана, – и с берегов Арроуфирта, а также его вассалы из Раммерика и Амадардейла. Чуть позади его справа скачет Геспер Голтринг, ему милы всего две вещи в мире: добрый конь и быстрый корабль. А тот, слева, в шлеме из матового серебра с вороньими крыльями, и такой длинноногий, что если сядет на низкую лошадь, то зашагает с ней шестью ногами, – это Стиркмир из Блеквуда. Он наш родич. Ему еще нет двадцати лет, но после битвы у Кротринга он считается одним из лучших.

Она показала лорду Гро всех, кто ехал мимо них: Перидора из Суле, командира отряда из Миланда, его племянника Стипмара, Фендора из Шалгрета с младшим братом Эмероном Галтом; Фендор едва оправился от тяжелой раны, которую нанес ему Кориниус в битве под Кротрингом. Они вели пехотинцев: пастухов и табунщиков с обширных вересковых пустошей севернее Свичуотера, которые держались за стремена всадников, и на полном галопе могли бежать за ними прямо на поле битвы, щиты у них были легкие, а мечи короткие. Бремери, в золотом шлеме с бараньими рогами, в широком блио из красного бархата поверх доспехов, возглавлял отряд из горных долин Онвардлита и Тиварандардейла. Трентмар из Скоррадейла возглавлял отряд новобранцев из Бая, Странда и Брейкиндейла. Астар из Ретрея, худой, гибкий, белокожий, скуластый, с открытым взглядом, рыжими волосами и бородой, скакал на красивой чалой лошади во главе двух отрядов копейщиков с огромными щитами, утыканными железными гвоздями. Они были из Дрепаби и с юго-восточных горных долин, а также с земель лорда Голдри Блажко. За ними ехали жители запада, в почетном ряду скакал старый Квазз из Долни, которому белоснежная борода и блестящие латы придавали благородный вид, но настоящими командирами были более молодые: на горячем гнедом коне широкоплечий Мелчар из Струфи с воинственным взглядом и густыми каштановыми волосами, в отделанной золотом кольчуге и богатом плаще из расшитого кремового шелка, и на невысокой черной кобыле Тармрод, ленник Брандока Даха из Кенарви, в серебряной кольчуге и в шлеме с крыльями летучей мыши, готовый сорваться в бой, как стрела с тетивы. Затем Арнунд из Бая, военачальник с Западного Пограничья со своими воинами, а дальше, во главе лучшего отряда из четырех сотен всадников, который выделялся из всего войска безукоризненной выправкой и ровным строем, скакал молодой Камерар, дородный великан, прямой, как пика, нарядный, как король, со знаменем лорда Кротринга на толстом копье.

– Внимательно смотри на них, – сказала Мевриана, когда они скакали мимо. – Это наши демоны из Сайда, Громового залива и Стропардона. Можно весь мир объехать и не найти подобных им по скорости, меткости, подчинению приказам, и всем воинским доблестям. Но ты грустишь, милорд.

– Госпожа, – ответил лорд Гро. – Для уха того, кто, как я, привык думать о тщете земной пышности, в музыке славы всегда звучит глухой полутон печали. Короли и правители, наслаждающиеся силой, красотой, страстями и богатыми одеяниями, лишь на краткое время показываются на сцене мира в вотчине высоких небес, а кто они потом? – позолоченные летние мошки, умирающие с угасанием дня!

– Мой брат и остальные не могут с нами остаться, – сказала Мевриана. – Они решили взойти на корабли, как только войско войдет в гавань, и их дракары первыми поплывут из залива в море. Действительно решено, что ты отправишься с ними в этот поход?

– Я так решил, госпожа, – ответил он.

Она медленно направилась на дорогу к причалам, но Гро взялся за повод ее лошади и остановил ее.

– Дорогая леди, – сказал он. – Уже три ночи подряд мне снится сон: странный сон, все его подробности предвещают глубокое волнение, увеличение опасности, страшный вред. Может случиться что-то ужасное. Может быть, ты меня больше не увидишь.

– Фу, милорд! – воскликнула она, протягивая ему руку в перчатке. – Не давай разыгрываться глупому воображению. Это луна светила тебе в глаза. А если не так, останься с нами здесь и обмани судьбу.

Гро поцеловал ее руку и задержал в своей.

– Миледи Мевриана, – сказал он. – Судьбу не обманешь, как бы ни мудрить. Наверное, не много найдется тех, кто искренне не боится смерти, как я. Я пойду в этот поход. Есть только одно, что может удержать меня.

– Что же это? – спросила она, потому что он вдруг замолчал.

Он молча смотрел на ее руку в своей, потом сказал:

– Мы, мужи, немеем, когда волк первым взглянет на нас. Ты станешь волком, если я тебе скажу? Один раз я сказал достаточно, чтобы ты догадалась. О Мевриана, ты помнишь Невердейл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимиамвийская трилогия

Похожие книги