Читаем Змей Уроборос полностью

– Пошли их в Колдунию, – пошутил Зигг. – Там они сначала съедят Гро и Корунда, потом легко поужинают Королем, а потом сдохнут от голода без пищи.

Джасс встал со скамьи и обратился к Брандоку Даху:

– Мы с тобой и Спитфайр начнем сейчас же собирать силы, ибо уже середина лета. Вам, Визз, Волл и Зигг, придется в наше отсутствие охранять наши дома. Для похода надо набрать не меньше двух тысяч мечей.

– Сколько снаряженных кораблей ты сможешь дать нам, Волл, до восхода новой луны? – спросил лорд Брандок Дах.

– Сейчас на плаву четырнадцать, – ответил Волл. – Кроме них, есть десять на стапелях в гавани Лукинг, и еще девять у Спитфайра, вытащенные на берег перед его домом в Аулсвике.

– Всего тридцать и три, – сказал Спитфайр. – Мы не теряли время даром, пока вас не было.

Джасс шагал крупными шагами взад-вперед, нахмурив брови и стиснув зубы, потом сказал:

– У Лаксуса сорок боевых дракаров. Я не столь легкомыслен, чтобы отправляться в Бесовию без войска, но я уверен, что наши недоброжелатели развяжут войну, как только мы окажемся слабее их, здесь или в дальних странах. Они сразу почуют, когда мы не сможем дать им немедленный отпор.

Волл добавил:

– Из девятнадцати строящихся дракаров мы можем спустить на воду не более двух до конца месяца. Остальные семь – только через шесть месяцев, как бы ни старались.

– Лето пошло на убыль, – сказал Джасс. – И мой брат скоро устанет ждать. Надо отплыть до убывания следующей луны.

Тогда сказал Волл:

– Значит, ты отправишься на шестнадцати дракарах, о Джасс, и не оставишь нам ни одного готового к выходу в море.

– Как можно оставлять вас совсем без флота? – воскликнул Спитфайр.

Но Брандок Дах обернулся к своей сестре, встретился с ней взглядом, и с удовлетворением сказал:

– Наш выбор ясен. Если хочется съесть яйцо, нечего спорить, оставлять ли скорлупу.

Мевриана, смеясь, поднялась на ноги и объявила:

– Конец совета, милорды.

Но глаза ее стали серьезными, и она сказала:

– Неужели мы позволим слагать издевательские песни, что мы здесь в уважаемом всеми Демонланде, где самые могучие лорды в мире, трусливо отказываемся от необходимейшего предприятия только потому, что пока наши лучшие военачальники за морем, наши враги могут застать нас врасплох? Женщины Демонланда знают, что делать.

IX. Холмы Салапанты

О высадке лорда Джасса и его спутников во Внешней Бесовии; об их встрече с Зелдониусом, Гелтераниусом и Джалканайусом Фостусом; об известиях, полученных от Миварша; и о деяниях трех великих военачальников на холмах Салапанты


На тридцать первый день от совета в Кротринге флот Демонланда вышел в море из гавани Лукинг: одиннадцать боевых дракаров и два больших грузовых корабля. Они взяли курс на самые дальние моря земли с целью найти лорда Голдри Блажко. Восемнадцать сотен демонов плыли на этих кораблях, все были испытанными воинами. Пять дней гребли они на юг в полном безветрии, а на шестой день из тумана по правому борту выступили утесы Гоблинланда. Далее корабли пошли вдоль земли, на десятый день от выхода из гавани Лукинг доплыли до мыса Озам, и еще четыре дня с попутным ветром шли по открытому морю до Сибриона. Они обогнули темный мыс и направились к востоку вдоль берега Большой Бесовии. Оставалось меньше десяти дней до гавани Муэлвы, и тут их внезапно застигла буря. Сорок дней их носило под градом и дождем по ревущему морю, не было звезд, они сбились с курса, и, наконец, в самую бурную ночь дракар Джасса и Спитфайра, и еще четыре корабля прибило к берегу, и они разбились о скалы. Братья чуть не погибли и были ранены, они долго боролись с волнами, но на рассвете выбрались на сушу и даже сумели собрать на берегу тех своих воинов, кто уцелел после крушения. Всего их было триста тридцать и три.

Спитфайр посмотрел вокруг и сказал:

– Гнусная эта земля, и она пробуждает нехорошие воспоминания, от одного ее вида становится кисло во рту того, кто хоть раз здесь побывал. Ты помнишь эту землю?

Джасс огляделся. Береговая линия тянулась к северо-востоку, к дельте реки. Оттуда она резко поворачивала к западу, а там уже ничего не было видно за волнами и пеной. Море бурлило, волны бились о камни. Над ними летали одинокие птицы. Джасс сказал:

– Это, без сомнения, устье Арлана, где меньше всего хотелось бы мне высадиться, да еще со столь малым войском. Но это может еще раз доказать, что нам опять представляется случай взойти на очередную ступень к славе.

– Мы потеряли корабли! – воскликнул Спитфайр. – Потеряли большую часть войска, а хуже всего, потеряли Брандока Даха, который один стоит десяти тысяч воинов! Легче муравью выпить море, чем нам теперь выполнить наше дело, – он выругался и добавил: – Будь проклято коварство океана, который не только сокрушил наши силы, но и вышвырнул нас на берег здесь к нашей погибели! Это великий ущерб нам и выгода Королю Колдунии и всем нашим врагам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимиамвийская трилогия

Похожие книги