Читаем Змея, крокодил и собака полностью

Я не рассказала ему о своём открытии. Фасетка кольца по-прежнему лежала в моём кармане. Мне казалось, что она давит мне на грудь – полная бессмыслица, потому что она была очень маленькой и лёгкой. Если бы я следовала диктату своей археологической совести, то оставила бы её среди других находок, благополучно заключённой в ящик с указанием места и даты обнаружения. Я не могла ни объяснить, ни оправдать пустую прихоть, подсказавшую мне, что я должна держать кольцо при себе, как амулет, защищающий от опасности.

Древние боги-демоны Египта с головами животных были запрещены правителем-еретиком, но проще принять эдикты, чем вынудить исполнять их, когда запретное взывает к страстным, исконным человеческим нуждам и желаниям. Наши прежние раскопки доказали, что простые люди не отрекались от своих любимых семейных богов. Главный центр поклонения Собеку, крокодилоголовому богу, находился в Файюме, далеко на севере. В Амарне его изображение обнаружили впервые, однако этот факт поражал не более, чем фигурки Беса, гротескного крошечного покровителя супружества, и Таурт[228], защитницы беременных. Но встретиться лицом к лицу с изображением бога-крокодила после того, как едва удалось избежать очередной смертельной угрозы... Стоит ли удивляться, что в моём сознании суеверие боролось с разумом?

Сначала – змея, теперь – крокодил. Угрожает ли нам и третий рок? Если традиции мифов и преданий истинны, предстоящее испытание стало бы самым опасным из всех.

* * *

Мужчинам пришлось провести бо́льшую часть дня, очищая вход в гробницу, надёжно заваленный обрушившимися камнями. Некоторые из них были значительного размера, а наклонная осыпь из-за постоянных затоплений и осушений достигла консистенции цемента. Именно я указала Сайрусу, что нам следует просеять эти обломки. Вода должна была заливать гробницу через вышеупомянутый вход и другие проходы, ещё не обнаруженные, причём неоднократно, и на склоне могли оказаться различные смытые ею предметы.

Только хорошие манеры Сайруса – и, хотелось бы верить, его уважение ко мне, как эксперту-профессионалу – помешали ему решительно возражать против этой процедуры, занявшей невероятное количество времени. Перевалило далеко за полдень, и только тогда была доказана мудрость моих методов. Обнаруженный нами повреждённый фрагмент небрежные землекопы, несомненно, пропустили бы.

Это оказался кусочек алебастра (вернее, кальцита) длиной пять сантиметров, казавшийся бесформенным. Честь признания его важности следовало отдать Фейсалу, который, конечно же, обучался по моей методике. Он принёс находку мне, улыбаясь в ожидании похвалы:

– Здесь есть надпись, ситт. Посмотрите – иероглифы.

Волнение, переполнившее каждую частицу моего существа, когда я прочитала эти несколько знаков, в тот миг преодолело все другие соображения. Пронзительно позвав Сайруса, я показала ему повреждённую надпись:

«Великая жена короля Нефернеферуатен Нефертити». – Это часть шавабти, Сайрус – шавабти Нефертити!

Ушебти? – Сайрус вырвал кальцит у меня. Я простила ему эту мимолётную грубость. Как и я, он понимал смысл слов.

Ушебти или шавабти использовались только при погребении. Они были изображениями мёртвого мужчины (или женщины), оживавшими за гробом, чтобы служить хозяину и работать за него. Чем богаче был покойник, тем бо́льшим количеством этих маленьких статуй обладал он. Существовало множество фрагментов ушебти с именем Эхнатона, и Эмерсон накануне нашёл ещё три в королевской гробнице. Но этот предмет с именем королевы был первым, никогда не виданным ранее.

– Во имя Всемогущего, Амелия, вы правы! – воскликнул Сайрус. – Это голени и часть стоп ушебти. Её не могли перенести сюда из королевской гробницы.

– Не обязательно. – Ряд учёных, признаюсь со стыдом, выдвигают фантастические теории, базируясь на доказательствах, не выдерживающих критики, но за мной никогда не водилась склонность к подобной слабости, и я чувствовала, что должна предостеречь Сайруса от чрезмерного энтузиазма.

– Разбитые части погребального снаряжения Эхнатона, в том числе ушебти, должны были выбросить из его могилы, – продолжала я. – И сильный поток мог унести их на некоторое расстояние от вади. Но этот фрагмент не принадлежит к его снаряжению. Её имя значится на многих предметах рядом с именем мужа, но ушебти создавались только для мертвеца и назывались его именем.

Сайрус держал изношенный кусочек так же трепетно, как если бы это было чистое золото.

– Тогда его вымыло из её могилы. Этой гробницы!

– Нет, – ответила я с сожалением. – Думаю, что нет. Если бы ей соорудили отдельную гробницу, то, несомненно, поближе к усыпальнице мужа. А эта гробница даже на первый взгляд – маленькая и недостроенная. И всё-таки это замечательное открытие, Сайрус. Поздравляю вас.

– Честь принадлежит вам, моя дорогая.

– И Фейсалу.

– Да, конечно.– Сайрус дружески похлопал по спине сына Абдуллы. – Большой бакшиш тебе, мой друг. И гораздо больше, если найдёшь ещё что-нибудь в этом роде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амелия Пибоди

Крокодил на песке
Крокодил на песке

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям. Жизнь в древней гробнице, охота на ожившую мумию, поиски древних сокровищ и язвительные перепалки с назойливой особью мужского пола, почитающей женщин существами безмозглыми, доставляют Амелии огромное наслаждение. Вот только тайна оказывается самой настоящей, и веселая игра оборачивается опасным сражением с неведомыми злодеями. Но противостоять юмору и непредсказуемости Амелии Пибоди способен далеко не каждый.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Проклятье фараона
Проклятье фараона

Амелия Пибоди пускается в очередное опасное и веселое приключение. Не сидится ей в тихой, уютной Англии, подавай знойный Египет с его древними тайнами и загадками. Отправившись в очередную экспедицию за древностями, Амелия сталкивается с самым настоящим убийством. Убит известный богач, посмевший проникнуть в пирамиду самого фараона. В любой другой стране можно было бы проводить расследования обычными методами, но только не в Египте. Проклятье фараона витает над древними песками, и только такая непредсказуемая особа, как Амелия, способна своим юмором и задиристым нравом развеять суеверия, вывести на чистую воду ожившие мумии и призраки.Нелегко расследовать преступление в атмосфере всеобщего недоверия и подозрительности. Днем то и дело происходят дрязги, а ночами по дому шастает белый призрак. Но Амелия Пибоди чувствует себя в такой атмосфере как рыба в воде, ведь она обожает приключения, тайны и опасности.Элизабет Питерс продолжает радовать читателей, подарив им запутанный детективс колоритными персонажами, обаятельной героиней и таинственной восточной атмосферой.

Барбара Мертц , Орландина Колман , Элизабет Питерс , Эллис Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Триллер / Иронические детективы / Триллеры

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Путеводитель по Лукоморью
Путеводитель по Лукоморью

До чего же негостеприимный городок! Не успела я приехать, как сразу подслушала разговор, что визит писательницы Арины Виоловой хуже десанта зеленых человечков. Если бы не секретное задание, ноги бы моей здесь не было! Не так давно в Беркутове объявилась… добрая волшебница: художница Ирина Богданова, направо и налево раздающая «исполнялки». У обладателей этих чудесных картинок, талантливо накорябанных в стиле «палка-палка-огуречик», мигом сбываются любые желания! Правда, есть небольшая неувязочка: Ирина Богданова… погибла несколько лет назад! Кто же занял место художницы и коварно вжился в ее роль? Я обязательно разберусь, только сначала приму душ из лейки в местном пятизвездочном отеле и выгоню влюбленную парочку, зачем-то забравшуюся в мою постель!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы