– Эээ… да, конечно, вы совершенно правы, – пролепетала та, посылая ему растерянную улыбку.
Вот оно. Теперь нужно дождаться формального ответа герцогини Оттилии, следующей в очереди на корону, и согласиться самой. Какой все-таки Рудольф умница, все предусмотрел. Ингрид почувствовала невероятное облегчение. Скоро кончатся ее мучения во дворце, и она сможет уехать. Или даже остаться, если захочет. У них с Рудольфом будет время, чтобы решить, чем заняться. Ингрид чуть улыбнулась. Бертильда быстро вытащила из пышного рукава золотистого цвета небольшую фляжку и ловко сделала глоток, загородившись веером.
– Позвольте, – раздался голос Оттилии. – Это не совсем верно, герцог Зигфрид. По закону перед вами в очереди стоит моя праправнучка Гертруда.
Ингрид очнулась от сладких мечтаний и во все глаза уставилась на герцогиню. О чем она говорит? Неужели у старухи помутился разум? Неудивительно, в ее-то возрасте.
– Бастард вашей правнучки Иоганны? – вежливо осведомился Зигфрид.
– Законная дочь моей правнучки Иоганны, – с нажимом ответила Оттилия. – И я могу доказать это. – Она повысила голос. – Пригласите барона Зингера.
Холодный неприятный ком образовался в горле Ингрид и упал в желудок. Что-то пошло не так. Она сжала и разжала кулаки, чтобы согреть похолодевшие пальцы. Терпение, возможно, старуха все-таки не в себе.
Лейб-гвадейцы распахнули дверь, ведущую из комнаты ожиданий для приглашенных гостей, и в зале появился невысокий человек с пегой бородкой и глазами навыкате под руку с фрейлиной Иоганной Зингер. Оба были одеты в красное, правда, не с серым, а с черным.
– Мой зять, барон Михаэль Зингер, с внучкой, – кивнула Оттилия. – Барон, предъявите документ о браке.
Человек с пегой бородкой вытащил бумагу и с поклоном отдал ее герцогине. Ингрид покосилась на Зигфрида Корфа. Тот стоял прямо и ждал. Оставалось надеяться, что он знал, чего. Потому что Ингрид уже не знала.
– Герцогиня Оттилия, вы отнимаете наше время, – ровно произнес Зигфрид. – Я допускаю, что малолетняя Гертруда не бастард, однако какое это имеет значение?
– Законная дочь герцога Конрада из Морской Длани и баронессы Иоганны Зингер, брак между которыми был осуществлен по всем правилам, – возразила Оттилия и потрясла бумагой.
Ингрид уже не вздрогнула, когда снова скрипнула дверь, и зашел высокий рыжеволосый человек в белом костюме. Только сердце ухнуло в желудок вслед за неприятным комом. Если покойный дядя Отто поднимется из гроба и зайдет в малый тронный зал, у Ингрид даже сердечного приступа не сможет случиться.
– Я подтверждаю все вышесказанное. – Белый костюм навязчиво лез в глаза. – Иоганна Зингер моя законная жена и мать моей дочери Гертруды. Моя малолетняя дочь стоит в очереди на престол перед моим братом Зигфридом. Вы согласны, герцогиня Бертильда?
– Ммм… о да, да, согласна, – сдавленно проквакала та и скрестила на коленях своего золотистого с голубым платья подрагивающие руки. Похоже, ей не терпелось снова глотнуть из своей фляжки. Она-то чего боится? Или ей не по себе от воскресших покойников в белом?
Ингрид посмотрела на Зигфрида в тот момент, когда он сам чуть повернул к ней голову, и на мгновение встретилась с ним взглядом. Выражение лица не изменилось, но зрачок в светло-серых глазах превратился в маленькую точку, губы побелели. Похоже, морской герцог в бешенстве. Совсем не рад лицезреть своего чудом спасшегося брата. Проклятие, и еще три тысячи раз проклятие! Что за представление устроила на собрании старая жаба Оттилия с разоблачениями тайных браков и воскресшими утопленниками? Она серьезно предлагает посадить на трон младенца? Или под старости лет так захотелось побыть регентом? И этот барон с фрейлиной Иоганной с такими сверкающими довольными лицами – они тоже в сговоре с Оттилией? Ох, Руди, как же ты мне сейчас нужен. Твои глаза и руки прогонят желание взять пистолет и с наслаждением разрядить его в эту пеструю компанию. Ингрид глубоко вздохнула и попыталась утихомирить трясущиеся, как желе, внутренности. Малый тронный зал закипал, будто уха в котелке. Герцоги крови были готовы выпрыгнуть из своих кресел, а князья с генералами, наоборот, откинулись на сидениях и стали напоминать почтенную публику на спектакле. Только гранатов и аплодисментов не хватает. Ингрид даже показалось, что она заметила язвительную усмешку сестры. Надо забыть о пистолете и немного охладить горячие головы.
– Прошу прощения, – громко заговорила Ингрид, и взоры всех обратились на нее. – Конрад Корф официально признан мертвым, поэтому встает вопрос о регентстве. Не говоря уже о запутанной ситуации с землями Морской Длани.
– Спасибо, генерал-регент, – отозвался Конрад приятным низким голосом. – Я ни в коем случае не претендовал на регентство в данный момент. Вы правы. Есть множество вопросов, которые мне необходимо решить, в том числе, и с братом.
– И почему же вы говорите об этом только сейчас? – раздался высокий тенор герцога Фридриха. – У вас было столько времени со дня вашего чудесного воскрешения.
– Вы не можете об этом знать, молодой человек, – сурово обратилась к нему Оттилия.