Читаем Змеиные объятья смерти (СИ) полностью

- На ответную вежливость не надейтесь, - поступая согласно своей общеизвестной сволочной натуре, выпестованной годами, буркнул Снейп.

- Меня можете называть Люциусом, - проворковал Малфой.

- Очень приятно, Люциус, - эти двое пожали друг другу руки.

А ведь было время, когда Люц отзывался об обидчике сыночка весьма нелестно. Вот что значит – учуял выгоду для себя любимого, сразу растекся патокой. Сам Северус так не умел. Да и не хотел. У него хватало сил и уверенности в себе, чтобы не лицемерить в угоду своим интересам. Это ведь своеобразная свобода духа, не так ли?

Поттер повернулся к нему спиной и наклонился, чтобы положить свою ношу на журнальный столик в углу кабинета. Помимо воли Северус отметил, что сзади мальчишка так же интересен, как и спереди. И что? Теперь он будет думать не только о члене Поттера, но и его заднице?!


========== Глава 8 ==========


Гарри вовсе не собирался подслушивать, хотя не упустил возможность дернуть тигра за усы, признаваясь в невольном грехе. Северус Снейп оказался совершенно не таким, каким его нарисовало собственное воображение и восторженные статьи. Нет, в его гениальности Гарри ничуть не засомневался, но характер…

Впрочем, некоторая жесткость, абсолютная уверенность в собственной правоте и нетерпимость к чужой глупости являлись той изюминкой, которая делала из абстрактного образа Великого Зельевара обычного человека, пусть и известного на всю Британию.

Гарри с легким удовольствием принял этот факт, потому что раньше даже не предполагал, что сумеет подступиться к Магистру. Теперь же он видел в Снейпе коллегу, еще не равного, а выше, конечно, но если постараться… А Гарри непременно постарается, хватит и сил, и азарта, и настойчивости.

Застав в кабинете Магистра Люциуса Малфоя, Гарри невольно прислушался к их разговору, а потом выдал версию, неожиданно даже для себя самого.

Не обошлось без колкостей и фырканья со стороны Снейпа, но был один весьма смущающий момент… Когда Гарри наклонился, чтобы положить на журнальный столик принесенные бумаги, одну из ягодиц словно обожгло. Как будто прижались горячие губы. Не то чтобы его задницу кто-то расцеловывал… Да и кому в кабинете строгого зельевара это пришло бы в голову? Гарри изумленно посмотрел перед собой и наткнулся в отражении стеклянной дверцы шкафа на отражение Снейпа. Который… да-да, Снейп пристально оглядывал его филей, словно снайпер в поисках самой удобной мишени.

Это несколько смутило Гарри, но он постарался взять себя в руки. Ситуация слишком сложная и неопределенная, чтобы заниматься глупостями или строить невозможные предположения.

Малфои – лишь вершина айсберга. Гарри с легкой паникой представил, как распространяется эпидемия странных болезней и смертей среди населения магической Британии.

Нужно обязательно поговорить с крестным. Сириус много лет проработал в Отделе Тайн, занимаясь самыми темными артефактами и изучением самой черной магии, и должен помочь с решением проблемы. И если для этого ему придется общаться со Снейпом и Малфоем, то Гарри проследит за тем, чтобы взрывной характер Блэка не проявился в самый ненужный момент. Как сдержать язвительного Снейпа, Поттер даже не представлял и мог положиться только на его профессионализм и желание докопаться до истины. Люциус, ясное дело, будет виться ужом и ловко изворачиваться, чтобы спасти себя и свою семью. К тому же, Малфои с Сириусом в некотором роде родственники, по крайней мере, Драко и Скорпиус.

В кабинете раздался хлопок, при звуке которого Гарри вздрогнул.

- Мистер Поттер, вы нужны в лаборатории, - молодой эльф требовательно протянул руку.

Гарри пошел к нему, чувствуя, как волоски на теле становятся дыбом. Что-то происходило! Он оглянулся на Снейпа, который замер посреди кабинета, настороженный и готовый к броску, как та самая пресловутая змея.

Гарри вдруг бросило в жар, но анализировать свои эмоции и ощущения он не имел возможности. Эльф утянул его в перемещение, доставив в лабораторию, в которой уже метались Брукволд и Вудсток.

- У нас не хватит зелья, придется срочно искать в местных аптеках или заказывать во Франции, - отрывисто проговорил Брукволд, добавляя в котел корень мандрагоры.

- Что происходит? – Гарри прислушался к шуму в коридоре.

Плакали дети, что-то громко выясняли взрослые, раздавались хлопки перемещений эльфов…

- Стали поступать дети с симптомами, схожими на симптомы юного Малфоя. Нам в срочном порядке нужно приготовить новые порции, но ты же знаешь…

- Да. Три часа на приготовление и три на настаивание, - Гарри окинул взглядом лабораторию и остановил взгляд на таблице. Строчка с названием настойки мигала красным. – У меня дома есть экспериментальные образцы, которые я подавал в патентное бюро.

- Рабочие образцы? – быстро спросил Брукволд, не отрывая взгляда от зелья.

- Да, - лаконично ответил Гарри. - Кричер!

На зов хозяина появился древний на вид эльф и низко склонил ушастую голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Абдулов. Необыкновенное чудо
Александр Абдулов. Необыкновенное чудо

Александр Абдулов – романтик, красавец, любимец миллионов женщин. Его трогательные роли в мелодрамах будоражили сердца. По нему вздыхали поклонницы, им любовались, как шедевром природы. Он остался в памяти благодарных зрителей как чуткий, нежный, влюбчивый юноша, способный, между тем к сильным и смелым поступкам.Его первая жена – первая советская красавица, нежная и милая «Констанция», Ирина Алферова. Звездная пара была едва ли не эталоном человеческой красоты и гармонии. А между тем Абдулов с блеском сыграл и множество драматических ролей, и за кулисами жизнь его была насыщена горькими драмами, разлуками и изменами. Он вынес все и до последнего дня остался верен своему имиджу, остался неподражаемо красивым, овеянным ореолом светлой и немного наивной романтики…

Сергей Александрович Соловьёв

Биографии и Мемуары / Публицистика / Кино / Театр / Прочее / Документальное