Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

- Чтобы стать настоящим стрелком из пустошей, ты должен научиться убивать загнанную лошадь. Ты не можешь убить своего коня сейчас. Можно, я убью его?

Еще вчера с Камато было всё в порядке. Но, стоило этой маленькой ведьме заговорить о жертвах, и Камато немедленно слег, отравленный каким-то неизвестным Джошу ядом, может быть, и правда змеиным, но...

- Мальчик должен умереть, - говорит она. - Но мальчик не умрет, пока не научится хоронить своих друзей.

Она почти не скрывает, что отравила Камато своими руками.

- Можно, я убью его?

Джошуа втягивает носом воздух, осторожно, чтобы не подать виду, как он расстроен и слаб.

- Можно, я убью его?

А он-то думал, что она говорит о Лоуренсе Майкле.

Они съели жареную ногу Камато вдвоем, Трикс и Майк. Джошуа так и не смог откусить ни кусочка, хотя был зверски голоден. Рано утром они пришли на станцию - туда, откуда в девять отбывала дрезина. Рядом уже сидела какая-то каторжная артель.

- Это помощники итальянских хозяев, - сказала Трикси. - Они помогают людям спасти мир. Вы хотите спасти мир?

- Я хочу убраться из этой дыры поскорее, - сказал Лоуренс Майкл Мэй. - Дать тебе денег на билеты? Возьми для нас что-то в первом классе. Для меня и себя. А этого...

Он кивает на Джошуа. Тот сжимает кулаки в карманах. Но Трикси улыбается ему - ему, а не Майку, и Джош расцветает.

- Этого можно в третий, - говорит Лоуренс Майкл Мэй.

- Дай мне деньги. - Трикси протягивает руку. Она добавляет: - Лучше дай все. На сохранение.

- Это еще зачем? - малолетний конопатый шулер Лоуренс Майкл смотрит на нее, улыбаясь своей кривой ухмылочкой. "Она обманет его", - думает Джош не без удовольствия.

Раз она могла сделать такое с Камато - от этой ведьмочки можно было ждать чего угодно. Ему даже немного жаль этого несчастного паренька из глубинки, такого же деревенского лопуха, как его клиенты.

- Вы стойте здесь, - говорит Трикс. - Мне нужно исполнить то, что должно быть исполнено.

Она улыбается через плечо им обоим.

- Мне нужно исполнить ваши мечты. А потом я поеду обратно, в город. Вы поможете мне, и мир будет спасен.

Трикси идет в сторону станции. Они радостно скалятся ей вслед, потом смотрят друг на друга - и продолжают улыбаться, помимо воли.

Каждый думает, что избран он, а второй будет обманут.

>>>

Когда слингер проснулся, снаружи уже рассветало и накрапывал дождь.

Он выбрался из палаша и замер.

С-с-с-с! Целое кольцо из змей извивалось у его ног, и всё новые твари прибывали из каплющего леса, сползаясь к их теплому костру.

- Пако! - крикнул Пепел. - Пако, где индеец?

Мексиканец выполз из палатки и замер. Он сказал что-то, но рядом сверкнула молния - КРАК! - и его голос утонул в грохоте ближнего грома.

- Что?! - крикнул стрелок, осторожно пробираясь мимо змей.

С-С-С! Одна из них, медноголовая гремучка, кинулась ему под ноги, и слингер едва успел отскочить назад.

"Проклятие", - подумал он.

- Что-что! - наконец долетел до него голос торговца. - Сбежал твой кукарача, говорю! Что! Сам виноват! "Патронов нет у него"! "Затвором щёлкает он"! Кто за Ве-егас, поднимите руки. Ушел. Всё.

- Что с обувью? - Пепел кивнул на ноги мексиканца - одна босая, сапог нахлобучен только на левую.

- Не могу достать! - крикнул тот. - Гады налезли, не видишь?

Стрелок увидел. Сапог Пако валялся недалеко, у костра... он был странно выпучен. Змеи лезли в него одна за другой, стараясь изо всех сил поместиться внутри все сразу.

КРАК! Еще раз сверкнула молния. Рядом оглушительно грянул гром.

"Что за свистопляска", подумал слингер.

- Дай мне нож! - крикнул он.

- Что?

- Я пробьюсь, отгоню их! Дай мне нож!

Пако секунду поколебался, потом бросил мачете к ногам слингера, -- тот самый, черный нож с золотой отделкой и змеиной головой на рукояти.

"Как уместно", - подумал стрелок. Он пригнулся и разрубил одну змею. С-с-с! Другая собралась в кольца, потом кинулась на него - но с опозданием. Крак! Слингер разрубил и ее.

Хруп! Крак! Хруп! С-с-с! Он пробирался вперед, кромсая змей направо и налево, пока не понял, что мексиканец что-то кричит, стараясь привлечь его внимание.

- А?! - Стрелок повернулся к нему.

- Что ты делаешь, балда?! - Торговец орал изо всех сил. - Ты посмотри! Что ты делаешь?!

Слингер глянул под ноги и понял. Не все змеи были обычными. Среди гадин оказалась парочка темно-зеленых, почти черных, как пиявки. "Бессмертные", - подумал он.

Таких змей рубить было опасно. Он успел располовинить одну, и каждая половинка теперь атаковала его сапог по отдельности - даже хвост пытался прокусить его каблук своими костяными обломками и брызгал фонтанчиками черной ядовитой крови на твердую обувную кожу, которая размягчалась и темнела под его воздействием.

- А, ч-черт. - Слингер посмотрел на мексиканца. Тот хотел сказать еще что-то, потом развернулся и пропал. Стрелок остался под ливнем один.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза