Читаем Змеиный князь полностью

Стоило Малу подумать об Анубисе, как он оказался в комнате из собачьей плоти. Анубиса в ней нет, но Мал обращается к нему:

– Анубис, я хочу, чтобы Маргарита была со мной!

Мал оглянулся. Он лежал в комнате, где никого не было. Мал встал с постели и прошел в обеденную залу. Пилигримы сидели за столом, и Мал присоединился к ним. Он был голоден и с жадностью накинулся на блюдо, приготовленное из рыбы. Опустошая тарелку, он поймал на себе любопытствующий взгляд капитана. Он предпочитал лакомиться сладкими фруктами, отправляя их себе в рот мягкими грациозными движениями.

– Как далеко отсюда находится Халдея? – спросил Мал, покончив с рыбой.

– Сначала пройдет зима, а затем весна, прежде чем мы доберемся до нее, – ответил Хуфтор.

– Капитан, я хочу, чтобы ты поехал со мной.

– Я ждал тебя, чтобы отблагодарить за Илин. Ты помог мне встретиться с ней, теперь я готов помочь тебе найти Маргариту, – сказал капитан и с нежностью взглянул на супругу.

– Хуфтор, готов ли ты с нами отправиться в Халдею?

– Халдея не так велика, как Сабия, и всё же мне хотелось бы знать, куда именно мы направляемся.

– В город-замок Крак, – уточнил капитан.

– Мусульмане предпочитают этот город обходить стороной, – Хуфтор задумался. – Когда-то именно с Крака началась Халдея. Зачинатели города Первотворения предпочли спрятать свое детище от любопытных глаз в чреве пустыни. Теперь, много лет спустя, он считается обителью шайтана Эблиса. Те смертные, что оказываются в его власти, беспрерывно враждуют друг с другом. В Халдее раздор царит повсюду. Франки воюют между собой за право обладания ее землями.

– Выходит, что мусульмане ждут, когда те перебьют сами себя, – заметил Мал. – Я пошлю гонцов к паладину. Его крестоносцы помогут мне добраться до Крака.

– Мой принц, я сомневаюсь, что Филипп будет сражаться с единоверцами, – вступил в разговор Верн.

– Я тоже сомневаюсь, Верн. Но мне больше не от кого ждать помощи.

Капитан обменялся взглядами с Илин.

– Паладин поможет тебе, – сказал он.

Мал поручил Дану и Гору ехать к рыцарю Филиппу и просить его возглавить поход на Крак.

– На границе Сабии и Халдеи находится самое большое озеро во всем Египте. На нем стоит город пройдох Айя. Это отличное место для начала похода.

Капитан одобрительно кивнул.

– Там мы будем вас ждать вместе с Филиппом, – сказал Мал Дану и Гору. Хуфтор посоветовал им поспешить на торговый корабль, встреченный на пути из храма Осириса. В Галаре, куда направлялся корабль, найти путь до Мемфиса будет нетрудно. Капитан сказал, что снабдит их деньгами. Он открыл кошелек, полный драгоценных камней и жемчужин. Этого могло хватить на всё путешествие до Халдеи. Первым делом путники поменяли часть сокровищ капитана на монеты, снабдили деньгами Гора и Дана, затем приобрели пару арабских скакунов для капитана и Илин и пополнили запасы еды. Расставшись с Гором и Даном, пилигримы покинули притихший город, выехав из него со стороны горных ущелий. Их по-прежнему было шестеро: место отплывших в Галару Гора и Дана заняли капитан и его жена.

– Надеюсь, в этот раз ты не будешь скрывать от меня правды, что произошло с тобой, капитан, – спросил Мал.

– Помните, когда я поведал вам о пещере черной пчелы, принц?

– Конечно, тогда ты не находил себе места.

– Так вот, торговец на моем корабле, который на самом деле им не был, а был тем, кем я могу только догадываться, а именно верховным жрецом Египта, сказал мне, что мое будущее скрыто от него. И если я тебя и Маргариту доставлю в Уасет, то меня несомненно ждет награда, которую я заслуживаю, награда, которую я ищу всю свою жизнь. Очевидно я не был достоин того, что таила в себе пещера. Взамен боги даровали мне прекрасную Илин. Но и это еще не все: вместе ее любовью, я обрел дар проникать в невидимый мир. Теперь я могу сказать: я обрел все, о чем мечтал.

Мал вспомнил о том, как вел себя Оцеано, когда они оказались на его корабле: «Что ж, за одно только спасение Маргариты капитан достоин любых божественных даров».

Глава VII. Эфф – город змей

Лошади и верблюды осторожно ступали по узкой тропе, проложенной среди теснящихся гор. Малу то и дело казалось, что камни вот-вот преградят им дорогу, заставив повернуть обратно. Но Хуфтор уверенно вел их вперед.

– Мы вошли во владения горцев. Когда-то часть египтян скрылась в ущельях от притеснений франков и арабов. Им пришлось добывать себе пропитание разбоем. Чтобы выжить, они не щадили никого. Египтяне нашли в горах свой дом и привели сюда жен. У них появились дети. Теперь молодые волчата предпочитают обеспечивать себя с помощью меча. Они презирают трудолюбие крестьянина и изворотливость купца. И тот, и другой для них не более чем добыча, самой судьбой предназначенная утолить голод.

В сумерках Хуфтор вывел пилигримов к пещере. Они спустились на каменистую землю. Проводник зажег масляную лампу и повел под невысокие каменные своды. Мал вдохнул прохладный и сухой воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги