Выложив свой пост, она посмотрела на Трэвиса, который сидел за библиотечным столом напротив нее и что-то рьяно печатал на телефоне. Вид у него был отсутствующий и почти беззаботный – во всяком случае, более беззаботного Трэвиса она еще не видела. Он прочел сообщение и беззвучно засмеялся. Потом опустил голову на стол и затрясся от смеха. Его смех был таким радостным и заразительным, что Лидия просто не могла остаться в стороне.
– Так, ладно, чувак. Что там у тебя? С кем переписываешься?
Он потер глаза.
– Ни с кем. Ничего.
Она устремила на него недоверчивый взгляд и беззлобно произнесла:
– Ты худший в мире лжец.
19
Дилл
Дилл загрузил покупки мисс Реллифорд в ее машину.
Дрожащей рукой она протянула ему доллар.
– Вот, возьмите, молодой человек. Благодарю вас за помощь. Доброго вам дня.
Дилл взял деньги и засунул их в карман рубашки.
– Да, мэм, спасибо. И вам хорошего дня.
Он не спеша направился с пустой тележкой к магазину, наслаждаясь этими короткими мгновениями на свежем воздухе перед возвращением в прохладное кондиционированное помещение магазина Floyd’s, где витал неуловимый запах гниющего мяса и испорченных овощей.
Диллу нравилось отвозить покупки на парковку ранними вечерами. Стоял конец сентября. Солнце было еще теплым, но не таким интенсивным, как летом. Оно казалось немного поблекшим. Он уловил донесшийся откуда-то слабый аромат скошенной травы.
Сражаясь с тележкой
Дилл с улыбкой посмотрел на нее.
Она захихикала.
– Я катаюсь на пони!
– Да, точно! Молодец, маленькая ковбойша!
Пони остановилась, и девочка перекинула через нее ногу, чтобы слезть. В спешке она зацепилась сандалией за завиток на гриве и упала на асфальт лицом вниз, ободрав себе подбородок. С мгновение она смотрела на Дилла огромными голубыми глазами, которые наполнились слезами.
Она взвыла как сирена, предупреждающая о торнадо.
Дилл кинулся к ней и, опустившись на колени, стал гладить ее по спине.
– О, нет, солнышко! Эй, эй, не плачь. Все хорошо, все в порядке, ш-ш-ш. Где твоя мама?
Но она была безутешна.
Дилл осторожно взял ее на руки и тихо сказал ей на ушко:
– Ну-ну, ну же, давай найдем твою маму, ладно? Пойдем искать маму.
Тут с дальнего конца парковки послышался безумный вопль:
–
Подняв глаза, Дилл увидел бегущую к нему женщину. Он опустил малышку, которая все еще ревела, на землю.
– Мэм, это ваша?..
–
– Дейзи, Дейзи, милая, что случилось?
Вокруг начала собираться толпа.
– Сходите за управляющим, – сказал кто-то.
– Эллисон, все в порядке? – выкрикнул другой.
У Дилла вспыхнуло лицо.
– Мэм, я просто шел мимо, а она каталась на пони и упа…
Женщина выпрямилась и с разъяренным видом подошла вплотную к Диллу.
– Держись от нее подальше. Держись подальше. Я тебя знаю. Ты – сын Дилларда Эрли. Ты моего ребенка не тронешь, понял?
– Эллисон, мне кажется, что Дейзи… – начал кто-то.
–
Мистер Макгоуэн, управляющий, протиснулся сквозь толпу.
– Так, так, все в порядке? Мэм!
В ее голосе по-прежнему слышались звенящие металлические нотки:
– Я относила покупки в машину. Дейзи каталась. Тут я повернулась и увидела его… – она показала на Дилла, и ее губы изогнулись в презрительной гримасе, – увидела, что он тут как тут, а Дейзи плачет.
Дейзи продолжала рыдать так, словно кто-то мог усомниться в словах ее матери.
– Она упала, – сказал Дилл. – Я пытался…
Мистер Макгоуэн поднял руку, оборвав Дилла на полуслове.
– Дилл, пожалуйста, вернись в магазин. Мэм, мне очень жаль, что так вышло. Я уверен, что Дилл действовал безо всякого злого умысла.
Дилла бросило в жар. Он громко произнес:
– Постойте. Я не сделал
–
– Дилл! – резко произнес мистер Макгоуэн. – Я с этим разберусь. Пожалуйста, возвращайся в магазин.