Читаем Змеиный король полностью

«Перед Г. M. Пеннингтоном стояла почти неразрешимая задача: ему нужно было связать воедино десятки разрозненных сюжетных линий, чтобы получилось достаточно убедительное завершение серии. Написав Бурю смерти, опус объемом в 1228 страниц, он в этом преуспел. Книга придется по вкусу даже его самым придирчивым и требовательным фанатам. Эпичная по своим масштабам, жестокости и изобретательности, Буря смерти становится новым эталоном в жанре фэнтези и навечно укрепляет статус Г. М. Пеннингтона как американского Толкина».

* * *

Доктор Бланкеншип договорился о том, чтобы к ним домой приходил психолог и общался с Лидией и Диллом. После одной из таких бесед друзья решили прогуляться до книжного магазина Riverbank, который находился в нескольких кварталах от ее дома. Было тепло, в воздухе витал приторно-сладкий запах оттепели и надвигающейся грозы.

– Тебе помогают эти беседы? – спросила Лидия. Дилл выглядел опустошенным, похожим на привидение, страдающим от недосыпа. Его глаза ввалились. Он казался гораздо, значительно старше, чем был на самом деле.

– Немного. Больше, чем если бы у нас их не было, наверное.

Какое-то время они шагали молча.

– Лидия.

– Да?

– Ты не думаешь, что Трэвис умер из-за меня? Ну, как бы из-за того, что мое имя настолько ядовито, что несчастья случаются со всеми, кто ко мне приближается?

– Нет, Дилл. Я так не думаю, ни на грамм. Но ты так думаешь, верно?

– Иногда.

– Тогда я хочу, чтобы ты перестал так думать, прямо сейчас.

Они проходили мимо черных заборов из сварочного железа, за которыми в тени деревьев с распускающимися почками простирались роскошные зеленые газоны. На клумбах проклевывались крокусы, нарциссы, фиалки и гиацинты. Повсюду стрекотала, жужжала жизнь.

Лидия заправила за ухо прядь волос.

– Как там… тьма?

Как по сигналу, вдали послышался раскат грома.

– Ты это подстроила, – сказал Дилл, слабо улыбнувшись.

Но даже такая улыбка согрела ей сердце, пусть и на мгновение.

– Ты переоцениваешь мои способности, хоть и не сильно. И ты не ответил на вопрос.

– Она здесь.

– Ты помнишь о своем обещании?

– Да.

Они подошли к магазину и толкнули дверь. Зазвонил звоночек. Мистер Берсон, гладивший кошку, не поднимал глаз от книги.

– Входите, входите, чувствуйте себя как дома, располагайтесь поудобнее. У нас здесь не библиотека, но можете взять стул и что-нибудь посмотреть.

Тут он увидел Лидию и Дилла. Его лицо вытянулось.

– О, о господи, – пробормотал он, отложив книгу. – Мне… мне так жаль. Я был потрясен, когда узнал о кончине Трэвиса. Он был чудесным юношей.

– Да, это так, – сказала Лидия.

– Как вообще можно совершить такое? Убить мальчика из-за денег. – Он отвел взгляд. Его обвисшие щеки затряслись, когда он покачал головой. – Мы – падшие существа, которые плевать хотели на дар спасения. Человечество безнадежно.

– Мы пришли за книгой, которую заказывал Трэвис, – за «Бурей смерти», – сказал Дилл.

– Да-да, конечно. – Голос мистера Берсона прозвучал глухо и отрешенно. Он встал с табурета и побрел в складскую комнату. Спустя минуту вернулся с толстой книгой в руках. – Как жаль, что ему не довелось это прочитать. Мне больше не с кем поговорить о «Кровавых распрях».

Лидия вынула из сумки кошелек. Мистер Берсон поднял руку.

– Вы собираетесь сделать с этой книгой то, что я подозреваю?

– Да, – сказала Лидия.

– Тогда забирайте ее. За мой счет. Мне так жаль, что я пропустил похороны Трэвиса. Ездил за книгами в Джонсон-Сити.

– Это очень мило с вашей стороны, – сказала Лидия. – Но Трэвис любил ваш магазин и был бы рад вас поддержать. Так что прошу вас, позвольте ему сделать это в последний раз.

Мистер Берсон немного помолчал, задумавшись.

– Тогда ладно, – наконец произнес он.

Они заплатили за книгу и собрались уходить.

– Я так устал от всего этого, – сказал им вслед мистер Берсон, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. Они повернулись к нему. – Мне надоело смотреть на то, как умирают дети, как мир перемалывает добрых людей. Я пережил тех, кого не должен был пережить. Я стал жить книгами, потому что они позволяют мне убегать от этого жестокого и варварского мира. Мне нужно было сказать это вслух кому-нибудь кроме моих кошек. Прошу вас, берегите себя, мои юные друзья.

– Хорошо, – сказала Лидия.

По крайней мере, мы попытаемся. У Вселенной порой другие мысли на этот счет.

И они ушли.

Перейти на страницу:

Все книги серии #YoungLife

Похожие книги