Читаем Змеиный король (ЛП) полностью

– Кстати, о холостяке, – гнула свое подруга. – Вчера я видела, как вы с Юстасом разъезжали в экипаже. Ну и?

– Что - и?

– Не прикидывайся дурочкой, – заявила Патриция, состроив рожицу и став похожей на рассерженного золотисто-рыжего котенка. – Неужели он ничего не сказал?

– Конечно, сказал, – вздохнула Люси. – Обсуждал лодыжку миссис Харди, во что обойдется ремонт церковной крыши и выпадет снег или нет.

Ее подруга сузила глаза.

– Но ничего по поводу женитьбы, – сдалась Люси.

– Беру свои слова обратно.

Люси вздернула брови.

– Думаю, придется и Юстаса записать в безнадежные простофили.

– Но, Патриция...

– Три года! – Подруга стукнула кулачком по мягкой обивке диванчика. – Три года он катает тебя туда-обратно по всему Мейден-Хиллу. Его лошадь найдет сюда путь с завязанными глазами. Да он на дороге колею проложил!

– Все так, но...

– И что, он сделал предложение?

Люси скорчила гримасу.

– Нет, не сделал, – ответила сама себе Патриция. – А почему?

– Откуда мне знать, – пожала плечами Люси. По чести сказать, это и для нее оставалось тайной за семью печатями.

– Похоже, Юстасу требуется, чтобы его петух в одно место клюнул. – Патриция вскочила и принялась вышагивать перед подругой взад-вперед. – Викарий он там или нет, но ты поседеешь, пока он соберется позвать тебя замуж. И что в том хорошего, я тебя спрашиваю? К тому времени ты уже не сможешь выносить детей.

– Может, я и не хочу.

Люси считала, что произнесла последнюю фразу настолько тихо, что подруга в пылу своих обличительных речей ее не услышит, но Патриция в мгновение ока остановилась и уставилась на нее:

– Ты не хочешь иметь детей?

– Нет, – задумчиво ответила Люси, – я просто не уверена, что все еще хочу выйти замуж за Юстаса.

И тут до нее дошло, что так оно и есть. То, что всего несколько дней назад казалось неизбежным и замечательным в своей предсказуемости, теперь виделось устаревшим, неинтересным и почти невозможным. Могла ли она провести остаток жизни, довольствуясь лишь тем, что мог предложить Мейден-Хилл? Разве мир не гораздо шире? Помимо воли ее взор снова обратился к окну.

– Но тогда остаются только Джонсы, и если честно... – Патриция проследила за взглядом Люси: – О боже! – И села обратно на диван.

Люси ощутила, что краснеет, и быстро отвела глаза.

– Прости, я знаю, Юстас тебе нравится, несмотря...

– Нет, – замотала головой Патриция, и кудряшки запрыгали вокруг ее лица. – Дело вовсе не в Юстасе, и ты это знаешь. Дело в нем.

За окном, встав со скамьи, виконт показывал прием: одна рука вытянута, другая изящно опирается на бедро.

Люси вздохнула.

– О чем ты только думаешь? – раздался голос Патриции. – Понимаю, он красавец, а эти серые глаза вполне способны лишить покоя какую-нибудь наивную девицу, я уж не говорю о теле, которое ты видела обнаженным.

– Я...

– Но он же столичный джентльмен! Наверняка подобен одному из этих... как их... крокодилов в Африке: затаятся и ждут, когда какая-нибудь несчастная жертва подойдет слишком близко к воде, вот тут они ее и слопают. Хвать! И хрум-хрум!

– Он не собирается меня лопать. – Люси потянулась за чашкой. – Я ему неинтересна...

– Как же...

– И он мне неинтересен.

Патриция подняла брови, явно сомневаясь в последнем утверждении.

Люси изо всех сил делала вид, что ничего не замечает.

– Кроме того, он не нашего круга. Один из тех джентльменов, что привыкли к земным благам, обитают в Лондоне и заводят романы с элегантными леди, а я... – Она беспомощно пожала плечами: – Я простая сельская мышка.

Патриция похлопала ее по колену:

– Ничего бы из этого не вышло, дорогая.

– Знаю. – Люси выбрала еще один лимонный бисквит. – Так что однажды Юстас сделает мне предложение, и я его приму.

Сказано это было твердо, с застывшей улыбкой на лице, однако Люси почувствовала, как где-то в ней, глубоко-глубоко, словно бы что-то давит, и эта тяжесть все нарастает.

Взгляд ее по-прежнему был устремлен к окну.


***

Вечером того же дня Саймон прокрался в ту самую дальнюю комнатку дома, где укрылась мисс Крэддок-Хейз.

– Надеюсь, не помешаю? – возникнув на пороге, спросил он.

По какой-то причине Саймон находился в крайне взбудораженном состоянии. Кристиан отбыл на постоялый двор, капитан Крэдок-Хейз исчез по каким-то своим делам, Генри суетливо разбирал одежду виконта. Самому же виконту, по всей видимости, надлежало пребывать в постели, способствуя своему окончательному выздоровлению. Но он не мог. Вместо того, схватив первый попавшийся камзол и увильнув от Генри, желавшего облачить хозяина в полный, по всем правилам, туалет, Саймон отправился выслеживать своего ангела.

– Вовсе нет, – осторожно посмотрела на него мисс Люсинда. – Пожалуйста, присаживайтесь. Я уж было подумала, что вы меня избегаете.

Саймон поморщился. Она права. Но и держаться вдали от нее он тоже был не в силах. По правде говоря, если виконт и не совсем выздоровел, все же самочувствие его улучшилось настолько, что вполне позволяло отправиться в дорогу. Ему бы следовало упаковать вещи и галантно откланяться.

– Что вы рисуете? – Саймон сел рядышком, надо сказать, чересчур близко. И уловил слабый запах крахмала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы