Читаем Знак Юка (СИ) полностью

   Омуран посмотрел на дядьку - дальше-то что? А дядька стукнул по вобу и в его руке оказался не слишком большой трёхлапый крюк на прочной бечеве. Дядька крюк ловким движением забросил прямо в центр полянки и начал тянуть. Медленно, но ни на миг не ослабляя натяжение прочной, сплетённой и стеблей травы-сухары веревки. Движение, второе, натяг. И вот с края полянки показался зверь-орбан, за клешню которого методично тянул дядька. Почти квадратный, со склизким зеленоватым мехом и еле видными глазками. Подтянув зверя-орбана к себе, дядька ловко воткнул нож прямо в брюшину животного. Что ж, назад они пойдут не с пустыми руками!

   Но дядька на этом не успокоился. Он кивнул Омурану, предложив проделать самому всё то, что только что с клещастой зверюгой проделал сам. Мальчик с готовностью щёлкнул по вобу. Из под крышки прямо ему в руки выскочил такой же трёхлапый крюк, что и у дядьки, разве что несколько поменьше. Вот только метание... С метанием крюка у Омурана получилось не сразу. Лишь с четвёртой попытки крюк проломил тонкий слой внешнего купола ловушки и исчез в глубине ямины. Омуран подёргал. На крючке что-то было. И это что-то совсем не желало покидать своего логовища. Что? Разве звери-орбаны не каждый сам по себе строят ловушки? Что им вдвоём делать тут? Они же друг друга...

   Но думать было некогда. Следовало тянуть за бечёвку, локоть за локтем вытаскивая зверя из его склизкого жилища. И Омуран сделал это! Почти полностью сам. Только когда тварюга уже переваливала через край ямы, она сумела зацепиться клешнёй за какую-ту коряжину. И тут уж дядька пришёл на помощь. Он стал трепыхать пойманного орбана. То потянет, то слегка приотпустит. И зверь, словно не зная, что ему делать, как лучше спастись, сам расслабил клешню и покунул спасительное для него корневище. И через несколько мгновений новый удар дядькиного ножа прервал существование клещастой твари.

  -- А почему второй был? - спросил Омуран дядьку, когда они покинули опасную близость орбановской ловушки и пристроились в корнях дерева-муи, чтобы вновь уложить свои вобы.

  -- А почему у тебя есть отец и мать? - ответствовал на вопрос вопросом дядька и Омуран понял, что орбаны как раз спаривались, когда они, бравые охотники, решили их потревожить. Только как дядька узнал, что их там двое?

  -- А как узнать, один там или два?

  -- Правильный вопрос. Вот только, если б ты не на мои пятки смотрел, а на траву у гнездовища - сам бы понял.

   Омуран не понял. Вроде и знал он про зверя-орбана всё, но всё же что-то не складывалось. Заметив его немой вопрос, дядька, усмехнувшись, пояснил сам:

  -- Ножки у них коротенькие. Почти на брюхе ползают. Траву мнут. Если он один сидит - трава не помята. А тут след как раз за теми кустами, за которыми мы сидели. И след - в сторону логовища. Так-то. Теперь прячем добычу. У нас ещё с тобой несколько дел есть. Заберём на обратном пути.

   Оставлять добычу Омурану не хотелось. Всё же это была его первая добыча. Утешение, что её потом возьмут, грело, но не слишком. Ведь могут и мимо пройти, в конце концов. Или кто другой прихватит. А чем потом докажешь? И перед ребятами не похвалишься. И мальчик, пока дядька в развилке дерева-муи пристраивал своего зверя-орбана, выковырял из пасти второго зверя клыки, запрятал за отворот кожаного сапожка. А что? Кому помешает, если так? Да никому. Но это ж его трофей. Имеет он на него право или нет? Дядька вроде бы не заметил, и Омуран стал помогать Вою пристраивать и своего зверя. Не быть же в важном походе ненужным балластом. Так могут потом и не взять. А до охотника настоящего ему ещё расти и расти.

   Но дядька, словно и не обращая внимания на мальчика, приладил тушки орбанов в развилке дерева, а после ловким движением острого ножа (Эх, жаль, что Омурану ещё такой рановато носить, но ведь скоро, всё очень скоро) отрубил каждому зверю его клешни. Свои трофеи дядька запрятал в заплечную торбу, а потом кивнул мальчику:

  -- Пошли. Не отставай. У нас ещё важное дело.

   Знать бы ещё, зачем дядьке клешни. Тушки - да. Чего их тащить, если всё равно возвращаться будут. А клешни? Чтобы из них что-то делали, мальчик не слышал. Впрочем, не все секреты взрослых подросток впитывает с молоком матери. Некоторые никто не расскажет, пока сам не догадаешься.

   Дядька шёл быстро. Так, что Омурану приходилось чуть ли не бежать. И это по влажной траве, по корягам и кочам. Дядька, он-то лес хорошо знал, а попробуй сравниться с ним по части передвижения по пересечённой местности, когда тебя и за частокол-то по малолетству не выпускают! Через какое-то время Омуран стал задыхаться. Всё же надо было лучше упражнения у старика Хыша выполнять, да и самому иногда бегать. Мальчик стал дышать раз в три шага и, вроде стало легче. Теперь он бежал, смотря на помятую дядькой траву впереди от себя, лишь иногда вскидывая голову/, словно проверяя, не свернул ли тот куда. Но дядька никуда не сворачивал. Наконец, когда силы мальчика были почти на исходе, он ощутил, что голова его врезалась во что-то мягкое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На льду
На льду

Эмма, скромная красавица из магазина одежды, заводит роман с одиозным директором торговой сети Йеспером Орре. Он публичная фигура и вынуждает ее скрывать их отношения, а вскоре вообще бросает без объяснения причин. С Эммой начинают происходить пугающие вещи, в которых она винит своего бывшего любовника. Как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать?Через два месяца в отделанном мрамором доме Йеспера Орре находят обезглавленное тело молодой женщины. Сам бизнесмен бесследно исчезает. Опытный следователь Петер и полицейский психолог Ханне, только узнавшая от врачей о своей наступающей деменции, берутся за это дело, которое подозрительно напоминает одно нераскрытое преступление десятилетней давности, и пытаются выяснить, кто жертва и откуда у убийцы такая жестокость.

Борис Екимов , Борис Петрович Екимов , Камилла Гребе

Детективы / Триллер / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Русская классическая проза
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное