Читаем Знак Коза Ностры.. Стамбульское решение (ЛП) полностью

   Я поднял руки и позволил ему погладить меня по груди. Он залез внутрь легкой спортивной куртки и вытащил Вильгельмину. Затем он похлопал меня по бокам и ногам. Очень немногие искатели когда-либо открывали Пьера или Гюго.





   Потом он повернулся к Тане, и впервые за время нашей встречи его маленькие тусклые глазки заблестели. «Я тоже должен ее обыскать».





   «Я так не думаю», - мягко сказал я.





   Маленькие глаза Уилли просверлили дыру прямо в моей голове. Даже китаец наклонился достаточно, чтобы посмотреть. Наступила тишина.





   Мимо проехал кроваво-красный «Фиат» без глушителя. Затем другой. Затем проехали три «Ламбретты», их двигатели издавали постоянный шум двухтактного двигателя. Узкие улочки вились во все стороны. От яркого солнца с улиц и тротуаров поднимались тонкие тепловые струйки. В трех кварталах позади нас была гавань, но даже здесь доносились запахи моря.





   «Я должен ее обыскать», - сказал Уилли. "Я получил приказ





   Китаец внимательно наблюдал за мной. Он был безукоризненно одет в сшитый на заказ костюм из акульей кожи светло-коричневого цвета. Рубашка была белая, галстук в коричневую и желтую полоску. На его лице было любопытное выражение веселья. Глаза у него были, конечно, раскосые, скулы высокие, лицо гладкое. Он издал уверенный вид, как будто у него было несколько проблем, с которыми он не мог справиться и справиться хорошо. Он выглядел как тип человека, который берет на себя ответственность и заслуживает своего рода ужасающее уважение со стороны других. В этом тоже была безжалостность. Сидя там с этим удивленным взглядом, он напомнил мне загорающую гремучую змею. Я не сомневался, кем был этот человек.





   «Ты не можешь ее обыскивать, Вилли, - сказал я.





   Может, я все испортил. Отказавшись дать Тане обыск, возможно, я создавал ненужные проблемы. Полагаю, Николи имел право позволить своей торпеде очистить все оружие до того, как мы добрались до виллы. Но сняла меня с крючка Таня.





   Она слегка коснулась моей руки. «Все будет хорошо, дорогой», - сказала она. «Я не против».





   «Я не хочу, чтобы тебя лапал этот мерзавец».





   «Он не будет искать долго». Она сделала два шага вперед и чуть не наткнулась на Уилли. Слегка приподняв руки, она посмотрела в искалеченное лицо Вилли. «Ладно, большой мальчик, обыщи меня», - сказала она уголком рта.





   Он сделал. Он похлопывал повсюду, и хотя поиск был быстрым и ничего не показал, Быстрому Вилли это явно понравилось.





   «Хорошо», - сказал он наконец. Он открыл нам заднюю дверь «мерседеса». «Ты все еще не сказал мне ее имени».





   Я улыбнулся ему. «Верно, Вилли. Я точно не знал».





   Мы сели на заднее сиденье и вздрогнули, когда Вилли захлопнул дверь. Когда он сел за руль, китаец развернулся на своем сиденье лицом к нам. Его рука лежала на спинке сиденья. На нем были золотые часы и очень большое кольцо с рубином на мизинце. Он улыбнулся нам, обнажив безупречные зубы, сверкающие белизной.





   Затем он протянул ко мне правую руку. «Мистер Акасано, меня зовут Тай Шэн. Я много слышал о вас».





   Я взял за руку. Хватка была сильной. «А я вас, мистер Шэн. Это Сэнди Катрон».





   «Да, я понял. Приятно, мисс Кэтрон».





   Теперь мы все были очень хорошими друзьями. Вилли быстро заставил мурлыкать «мерседес», и мы плавно влились в движение «Фиат» и «Ламбретта».





   Шэн кивнул Сэнди, и она ответила жестом, и, пока мы катились, он широко улыбнулся мне.





   "Могу я называть вас Томас?" - спросил он сейчас.





   «Конечно, пожалуйста».





   Улыбка стала шире. «Вы, конечно, принесли список».





   "Конечно."





   Он протянул руку. "Розано послал меня забрать его.





   Я улыбнулся ему в ответ, затем наклонился вперед, положив локти на колени. «Мистер Шэн, я не дурак», - сказал я, сохраняя голос ровным, но твердым. "Я не знаю, каковы ваши отношения с Розано, но мы с ним расстадись более десяти лет назад. Мы хорошо знаем друг друга. Его инструкции были четкими; я должен был передать список ему лично. Вы оскорбляете меня, прося список. Поступая так, вы считаете меня глупым, и, господин Шэн, я не глуп ».





   Голосом, мягким, как заливка оливкового масла, он сказал: «Уверяю вас, сэр, я не имел в виду, что вы были… глупы. Я просто…»





   «Я хорошо осведомлен о ваших намерениях, мистер Шэн. Вы хотите выглядеть крупнее в глазах Розано, чтобы получить особые милости. Что ж, позвольте мне сказать вам, мы с Розано возвращаемся назад. Мы очень близки. Вы и я могу бороться за его правую руку, но, сэр, когда дело доходит до его дружбы, вы остаетесь в тени ».





   Он подумал над этим несколько секунд. «Я как-то надеялся, что мы сможем подружиться».





   Я чувствовал, как внутри меня кипит гнев. Я знал, что это за человек и чего он хочет. «Долгое время, Шэн, ты пытался дискредитировать меня в глазах Розано. А теперь ты оскорбляешь мой разум, запрашивая список. Мы с тобой не можем быть друзьями. Мы соревнуемся друг с другом, и только один из нас победит."





   Он приподнял брови. "Только за что мы соревнуемся?"





   «Территория. В организации в Штатах царит хаос. Нам нужен лидер, и этим лидером будет Розано. Мы соревнуемся за место рядом с ним, за большой кусок пирога».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения