— Салат с вареными креветками для тебя, бутерброды с жареными креветками - для меня.
— Почему вы не отвечаете на мой вопрос? — поинтересовалась Рэйчел, когда он долил кипятка в заварочный чайник.
— Потому что ты не хочешь меня слушать. Потому что это не бросок сверху в незащищенное кольцо. Твой успех иллюзорен, — ответил Тейлор, — а мне не хочется портить тебе аппетит. Давай поговорим об этом на полный желудок.
После того как они убрали со стола, Тейлор сказал:
— А теперь займемся делом, — и попросил у нее фотокопии архивных материалов. — Матт Уорик не сказал, почему Перси, зная, что нарушает закон, все-таки купил землю твоего отца?
— Сказал. По его словам, все было так, как вы и предполагали. Времена были тяжелыми. — Она коротко пересказала объяснение Матта, добавив, что Олли ДюМонт не подозревал о том, что сделка совершена мошенническим путем.
— Почему он просто не взял у Перси денег в долг, если его положение было столь плачевным?
Рэйчел рассказала ему о политике «не давать в долг и не брать взаймы», которую исповедовали их семьи.
— Перси заявил, что Олли скорее согласился бы лишиться магазина, чем взял бы у него хоть цент.
Тейлор с любопытством взглянул на нее.
— Почему ты ему не веришь?
Рэйчел сердито нахмурилась.
— Какая разница, верю я или нет? У меня нет сомнений в том, что Перси хотел помочь дяде Олли выпутаться из беды, но его в первую очередь интересовала «Лесозаготовительная компания Уорика». Участок отца был идеальным местом для того, чтобы построить там целлюлозную фабрику, и он воспользовался затруднительным положением, в которое попал дядя Олли, чтобы заполучить его.
— Это совсем не похоже на того Перси Уорика, которого я знаю.
— Вы вообще-то на чьей стороне, Тейлор? У меня складывается впечатление, что вы скачете с загонщиками, но сердцем вы - с лисой.
—Я на твоей стороне, Рэйчел, — спокойно ответил Тейлор, — но моя работа в том и состоит, чтобы я играл роль адвоката дьявола. Я должен найти слабые места в нашем деле, чтобы мы могли подготовиться, - потому что, можешь быть уверена, защита их непременно отыщет. Адвокаты подадут смягчающие обстоятельства как благородный мотив, которым руководствовался Перси, и укажут, что это неудивительно для человека его масштаба...
— А вы возразите, что эти
— Правильно, — согласился Тейлор и похлопал ее по плечу. — Пойду принесу коробки. Не сожги дом до моего возвращения.
Они принялись вместе разбирать содержимое коробок, прерываясь время от времени, чтобы выпить горячего чаю. Тейлор заявил, что бухгалтерские книги доказывают идентичность подписи Майлза, и стал перебирать бумаги во второй коробке в поисках чего-нибудь, что могло бы заставить Перси вернуть Сомерсет. Его письма к Мэри и стали такими уликами. Они доказывали существование между ними близких отношений, равно как и неугасающей любви до самой смерти, которая подвигла Мэри завещать плантацию ему, а не своей предполагаемой наследнице.
— Симпатии присяжных будут на нашей стороне, — сообщил Тейлор. — Судья, конечно, заявит, что недопустимо руководствоваться сантиментами, но они тоже люди. Тот факт, что тебя обошли вниманием в пользу Перси, не имеет непосредственного отношения к делу, но зато объясняет, почему ты хочешь вернуть хоть
— Не знаю, — ответила Рэйчел. — Такое впечатление, что кто- то хотел связать плед, но так и не закончил его. Но я уверена, что это не тетя Мэри. В выпускном классе ее заставляли вязать крючком, и с тех пор она избегала иголок и ниток, как чумы.
Тейлор покрутил в пальцах кремовые полоски.
— Должно быть, их связал кто-то, к кому она испытывала добрые чувства, раз сохранила их. Быть может, ее мать?
— Не знаю, — повторила Рэйчел. — Я никогда не слышала, чтобы тетя Мэри вспоминала о матери, но в любом случае та не стала бы выбирать розовые ленты для пледа.
— Почему?
Рэйчел задумалась, как бы получше ему объяснить.
— Ну, хотя бы потому, что в наших семьях розовый означает непрощение. Вы не найдете этого слова в словаре, но так оно и есть. Красный цвет служит для того, чтобы попросить прощения, белый - знак того, что прощение даровано, а розовый - что в прощении отказано. Вот почему это наверняка связал кто- то посторонний.
Тейлор во все глаза смотрел на нее. История явно произвела него впечатление, но его мучили сомнения.
— И как же вы это демонстрируете? Размахиваете цветными флагами, стоя на крыше дома, чтобы выразить свои чувства?
Рэйчел расхохоталась.
— Нет, мы посылаем друг другу розы. — Она полезла в коробку и извлекла оттуда книгу. — Можете сами прочесть об этом вот здесь. Тогда вы лучше поймете то, о чем я говорю, а заодно и то, почему Сомерсет так много значит для меня.
Тейлор прочел название вслух.