Читаем Знак Вопроса 2005 № 04 полностью

Библия, как известно, полна драматических моментов. Когда сыновья Аарона, Надав и Авиуд, положили в свои кадильницы «огнь чуждь», «изыде огнь от Господа, и пояде я, и умроста пред Господем» (Лев. 10.1–3). Моисей разъяснил брату, что иначе и быть не могло, ибо говорил Господь: «в приближающихся мне освящуся и во всем сонме прославлюся» (Лев. 10.3).

Какова была реакция Аарона, потерявшего двух сыновей, на эти слова? Если верить синодальному варианту, «Аарон молчал» (Лев. 10.3). Если верить славянской Библии, «И умилися Аарон» (там же). Кто же прав? В молчании Аарона слышится глухой протест: в этом варианте он, видимо, не согласен, чтобы даже Иегова «прославлялся» за счет жизни его детей. Но более древний перевод, думается, лучше чувствует характер жреца и брата Моисея: он должен умилиться (ибо верит беззаветно и некритично) и он умиляется (в церковно-славянском тексте). Для читателя же обоих текстов очевидно, что это два принципиально разных понимания одного и того же характера, играющего немалую роль в библейском повествовании.

И, наконец, лишь в качестве примера. В «Книге премудростей Иисуса сына Сирахова» один из стихов заканчивается короткой фразой: «Воздержание души» (Сир. 18.29). В синодальном тексте мы этих слов не находим, хотя они, думается, ничему бы не помешали.

Конечно, и в синодальном тексте много прекрасных мест, да и не будем забывать, что путь к вере для многих выходцев из еще недавно почти сплошного атеизма в нашей стране лежал именно через этот, пусть в чем-то несовершенный, перевод. Но жизнь не стоит на месте, и, пожалуй, настало время осознать, что бесценное достояние нашей культуры — церковнославянский текст Библии — должен стать настольной книгой каждого культурного человека.

Сказав до сих пор столько хорошего о языке славянской Библии, мы должны, однако, добавить, что он мог быть еще лучше, если бы не преступная никоновская «реформа», прошедшая огнем и мечом по судьбам ни в чем не повинных русских людей, и ухудшившая церковнославянский язык их богослужебных книг, на котором они были написаны, — разумеется, и Библии, как по форме, так и по содержанию.

В наши дни этому вопросу посвящено уже немало исследований, включая и последовательное сопоставление дониконовских и послениконовских изданий (см., например, книгу Б. Кутузова «Церковная «реформа» XVII века. М., 2003, и др.). Естественно, в число этих последних, т. е. изрядно попорченных, попало и «тиснение», которым были вынуждены пользоваться и мы, в силу практической недоступности дониконовских.

Будем надеяться, что рано или поздно дониконовский текст Библии станет столь же доступен российскому читателю, как и синодальный.

<p><emphasis><image l:href="#i_042.png"/></emphasis></p><empty-line></empty-line><p><emphasis>КАК ЖИВЕШЬ, HOMO?</emphasis></p><empty-line></empty-line><p><image l:href="#i_043.png"/></p>

НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕЯ

<p>Львов Д. С</p><empty-line></empty-line><p>МНИМЫЕ И РЕАЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ</p><p>КАЧЕСТВА ЖИЗНИ НАСЕЛЕНИЯ</p><empty-line></empty-line>

Об авторе:

Львов Дмитрий Семенович — академик РАН, советник президиума РАН, зам. академика-секретаря отделения общественных наук РАН

…………………..

В последние три года произошел заметный поворот к лучшему. Оживилось производство, впервые за все годы реформ вместо спада отмечается рост экономики. Положительные сдвиги происходят в финансово-кредитной сфере — сокращаются неплатежи, увеличиваются кредиты реальному сектору экономики и объем расчетов «реальными» деньгами, растут налоговые и неналоговые доходы. Заметны подвижки с выплатой заработной платы, пенсий, проводится их индексация. Сокращается численность безработных. Если все предшествующие годы мы имели огромный бюджетный дефицит, то последний год XX в. закончен с внушительным профицитом.

Это не может не порождать высокие ожидания на будущее. И если удастся закрепить положительные сдвиги, обеспечить устойчивые темпы роста, то выздоровление экономики можно считать состоявшимся. Собственно, из этого оптимистического прогноза и исходит правительство в Основных направлениях социально-экономического развития на 2000–2010 гг.

И все-таки думается, что диагноз нынешнего состояния нашей экономики поставлен неточно, а поэтому и меры по ее выздоровлению, намеченные в Основных направлениях, могут оказаться неэффективными. В этой связи следует оценить, за счет каких факторов был обеспечен нынешний рост, и проанализировать, насколько устойчивой динамикой обладают эти факторы.

Перейти на страницу:

Все книги серии ЗНАК ВОПРОСА 2005

Похожие книги

«Если», 2000 № 11
«Если», 2000 № 11

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Аллен Стил. САМСОН И ДАЛИЛА, рассказКир Булычёв. ПОКОЛЕНИЕ БРЭДБЕРИ, предисловие к рассказуМаргарет Сент-Клер. ДРУГАЯ ЖИЗНЬ, рассказСергей Лукьяненко. ПЕРЕГОВОРЩИКИ, рассказВидеодром*Герой экрана--- Дмитрий Байкалов. ИГРА НА ГРАНИ, статья*Рецензии*Хит сезона--- Ярослав Водяной. ПОРТРЕТ «НЕВИДИМКИ», статья*Внимание, мотор!--- Новости со съемочной площадкиФриц Лейбер. ГРЕШНИКИ, романЛитературный портрет*Вл. Гаков. ТЕАТР НА ПОДМОСТКАХ ВСЕЛЕННОЙ, статьяКим Ньюман. ВЕЛИКАЯ ЗАПАДНАЯ, рассказМайкл Суэнвик. ДРЕВНИЕ МЕХАНИЗМЫ, рассказРозмари Эджхилл. НАКОНЕЦ-ТО НАСТОЯЩИЙ ВРАГ! рассказКонсилиумЭдуард Геворкян. Владимир Борисов: «ЗА КАЖДЫМ МИФОМ ТАИТСЯ ДОЛЯ РЕАЛЬНОСТИ» (диалоги о фантастике)Павел Амнуэль. ВРЕМЯ СЛОМАННЫХ ВЕЛОСИПЕДОВ, статьяЕвгений Лукин. С ПРИВЕТОМ ИЗ 80-Х, эссеАлександр Шалганов. ПЛЯСКИ НА ПЕПЕЛИЩЕ, эссеРецензииКрупный план*Андрей Синицын. В ПОИСКАХ СВОБОДЫ, статья2100: история будущего*Лев Вершинин. НЕ БУДУ МОЛЧАТЬ! рассказФантариумКурсорPersonaliaОбложка И. Тарачкова к повести Фрица Лейбера «Грешники».Иллюстрации О. Васильева, А. Жабинского, И. Тарачкова, С. Шехова, А. Балдин, А. Филиппова. 

МАЙКЛ СУЭНВИК , Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль , Розмари Эджхилл , Сергей Васильевич Лукьяненко , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика