Джордж Бартлетт був незграбний, худий, довготелесий юнак із гострим борлаком. Його невміння висловлюватись просто вражало. Він так хвилювався, що від нього годі було почути чітку відповідь.
— Послухайте, але ж це жах, хіба ні? Про таке тільки в недільних газетах можна прочитати. І все одно не віриш, що таке буває, правда ж?
— На жаль, містере Бартлетт, сумніву тут немає, — відповів Гарпер.
— Ні, ні, звісно ні. Але все це якось дуже дивно. За кілька миль звідси, та й узагалі… Десь у сільському будинку, чи не так? Не графство, а якийсь жах, і взагалі… В околицях, либонь, зчинився переполох, еге?
Полковник Мелчетт узяв ініціативу в свої руки:
— Ви добре знали ту дівчину, містере Бартлетт? Джорджа Бартлетта охопила тривога.
— Я-а-а її д-дуже погано знав, сер. Майже не знав, по правді кажучи. Кілька разів танцював із нею, і вдень ми бачились — теніс і всяке таке, знаєте.
— Здається, ви були останній, хто бачив її вчора ввечері живою?
— Мабуть, що так. Ох, який жах! Тобто я хочу сказати, вона була цілком нормальна, коли я її бачив. Абсолютно нормальна.
— О котрій це було, містере Бартлетт?
— Бачте, я ніколи не стежу за годинником. Не дуже пізно, правду кажучи.
— Ви з нею танцювали?
— Так, по суті… Так, звичайно, танцював! На самому початку вечора. Про що ж я казав?… Це було відразу після її показового танцю з отим професіоналом. Десь о десятій, о десятій тридцять чи об одинадцятій — не знаю.
— Бог із ним, з часом. Ми це ще з’ясуємо. Розкажіть про все, що там було.
— Ну, ми танцювали. А танцювати ж я, знаєте, не великий мастак.
— Як ви танцюєте, немає значення, містере Бартлетт.
Джордж Бартлетт утупився в полковника переполоханим поглядом і почав заїкатися:
— Так… е-е… ні, звісно, ні. Ну, ми танцювали й танцювали, я балакав, але Рубі мовчала, іноді позіхала. Танцюю я погано, як ви знаєте, отож дівчата… ну, розумієте, вони таких не помічають. Я завжди знаю, коли мені треба зникнути… Так було й цього разу. Нічого не поробиш.
— Коли ви бачили її востаннє?
— Коли вона підіймалася нагору.
— Рубі не сказала, що має з кимось зустрітись? Чи покататися на машині? А може… якесь побачення? Бартлетт замотав головою.
— Мені не казала. — Він спохмурнів. — Вона просто відштовхнула мене.
— Яка вона була? Схвильована, неуважна, про щось думала?
Джордж Барглетт розмірковував. Потім похитав головою.
— Скоріше знудьгована. Позіхала, я вже казав. Оце й усе.
— А що робили ви, містере Бартлетт? — спитав полковник.
— Я?
— Що ви робили, коли Рубі Кілі пішла від вас? Джордж Бартлетт утупив у Мелчетта погляд:
— Постривайте. Що ж я робив?..
— Ми чекаємо вашої відповіді.
— Так, так, звичайно. З біса важко пригадати. Що ж я?.. Постривайте. А що ж тут дивного — пішов у бар і випив.
— Ви пішли в бар і там випили?
— Ну звісно. Я випив. Але, мабуть, не одразу. Спершу, здається вийшов на свіже повітря. Душно було, як для вересня. А надворі чудово. Авжеж. Я трошки побродив довкола, тоді вернувся й випив, а вже потім подався до танцювальної зали. Нічого було робити. Побачив там… як же її звати? Ага, Джозі! Вона знову танцювала. З отим тенісистом. Досі вона нездужала — вивихнула коліно чи щось таке.
— За часом виходить, що ви повернулись опівночі. Тобто ви хочете сказати, що гуляли попід готелем понад годину?
— Ну, я випив, знаєте. І… я думав. Щ слова викликали в полковника Мелчетта ще більшу недовіру, і він різко запитав:
— Про що ж ви думали?
— Хіба я пам’ятаю? Про все, — непевно відповів Бартлетт.
— У вас є машина, містере Бартлетт?
- Є.
— Де вона стояла — в готельному гаражі?
— Ні, у дворі. Думав, може, покатаюсь, знаєте.
— То, може, ви й катались?
— Ні, ні, не катався. Присягаюсь!
— Запросили, скажімо, міс Кіні й поїхали покататись?
— Ну, знаєте! До чого ви хилите? Я не катався, присягаюсь. Справді не катався!
— Спасибі, містере Бартлетт! Поки що все. Поки що, — з притиском повторив полковник Мелчетт.
Вони залишили Бартлетта з безглуздим виразом тривоги на його тупуватому обличчі й вийшли.
— Недоумок якийсь, — кинув полковник Мелчетт. — Чи ви так не вважаєте?
— Ох і копати ж нам іще! — похитав головою Гарпер.
8
Ні портьє, ні бармен нічого не допомогли. Перший пригадав, як одразу ж після півночі дзвонив у номер до міс Кіні, але йому ніхто не відповів. Він не помітив, коли містер Бартлетт виходив з готелю й коли повертався. Був гарний вечір, і багато людей виходили й заходили. До того ж є ще бічні двері, з коридора. Але нічний портьє був цілком певен, що міс Кіні через парадні двері не виходила. Поруч з її кімнатою на другому поверсі сходи, що ведуть на перший поверх, а там у кінці коридора — двері на бічну терасу. Тими дверима вона легко могла вийти непоміченою надвір. До другої години ночі, поки не закінчаться танці, їх не замикають.