Читаем Знаки полностью

– К твоему пистолету, нацеленному на меня. Как там, в Арканзасе.

– Вообще-то это не ответ на вопрос.

– А какой тебе нужен ответ?

– Ты хладнокровно убила двух сотрудников агентства. При нормальных обстоятельствах мне было бы этого достаточно. Так я сказал тебе в Арканзасе, так говорю и теперь. Там я просил объяснения. Прошу снова.

Она сделала еще шаг вперед.

– При нормальных обстоятельствах?

Роби ощутил, как палец под спусковой скобой почти касается спускового крючка. Заметив это, Рил застыла. Оба поняли, что он близок к точке невозврата.

Напряженная Гвен маячила на заднем плане, не сводя пристального взгляда с Рил.

– Ди Карло, – произнес Роби. – Она дала мне понять, что ситуация далека от нормальной. «Белая Роза», – он указал подбородком через плечо на столик. – Группа сопротивления во время Второй мировой войны. Сражалась против нацистов, которых считала изменниками.

– Я боялась, что они подчистят розы, которые я оставила.

– Они и подчистили, да только прозевали пару лепестков. Наверное, только потому и оставили книгу в твоем шкафчике, чтобы я посмотрел. Не думали, что мне известно о том, что цветы были.

– Рада знать, что они совершают ошибки.

– Однако моя проблема в том, что это может объясняться тем, что изменница ты, а все это – дымовая завеса.

– Может, и так.

– Джесс! – вскинулась Гвен. – Ты же знаешь, что это неправда!

Уилл окинул старуху взглядом. Он уже отметил про себя, что она полностью одета, несмотря на весьма поздний час.

«Все спланировано».

– Кто вы такая? – спросил Роби у Гвен.

Та поглядела на Рил, но промолчала. Джессика медленно повернулась, чтобы поглядеть на нее. Роби показалось, что она улыбнулась, хотя в таком сумраке судить было трудновато.

– Моя старая подруга, – сказала Рил. – Очень старая. Вообще-то родня.

– Вот уж не думал, что она у тебя есть. Твоя мать мертва. Твой старик в тюрьме пожизненно.

– Гвен – единственный приличный приемный родитель из всех, какие у меня были.

– Когда тебя забрали… – начала было Гвен, но голос ей изменил.

– Если вы были хорошей приемной родительницей, почему же ее забрали?

– В государственном попечении нет логики, – ответила за нее Рил. – Просто происходит то, что происходит.

– Ладно, но это не объясняет, почему она здесь.

– Я купила это заведение четыре года назад, – объяснила Рил. – Само собой, под вымышленным именем. И привлекла Гвен управлять им.

– Мотель принадлежит тебе? – удивился Роби.

– Надо же было вложить деньги. И хотя извлечение прибыли меня не так уж и волновало, требовалось место, где я могу скрыться.

– Скрыться в буквальном смысле? – уточнил Роби.

– Про них ты меня спрашивать не собираешься? – Рил посмотрела мимо него на фотографии на столе.

– Мне казалось, я уже. Вот только не помню, чтобы слышал какой-то ответ, кроме того, что они были изменниками, но доказательств у тебя нет.

– Я пришла сюда без оружия. О чем это тебе говорит?

– Что ты хочешь поговорить. Так что говори. Особенно мне хочется услышать об апокалипсисе.

– Рассказ очень долгий.

– До конца года у меня никаких дел.

– Ты можешь опустить оружие?

– Не думаю.

Она протянула обе руки перед собой.

– Можешь надеть на меня наручники, если тебе станет легче.

– Скажи мне, что считаешь нужным. Объясни, почему выпустила пулю в Дага Джейкобса, когда должна была всадить ее между глаз человека, поклявшегося погубить нашу страну. Скажи мне, почему должен был умереть Джим Гелдер. И поведай, почему ты убила аналитика, подавшегося в отмороженные ополченцы. Я действительно жду ответов с нетерпением. Это может спасти тебе жизнь. Может, – добавил он.

– Я же сказала, что Роя Уэста не убивала. Он пытался убить меня, и я оборонялась. Он погиб от осколочных ранений, когда его дом взлетел на воздух.

– А зачем ты вообще туда подалась?

– У него было то, что мне требовалось.

– Ага, ты уже говорила это в Арканзасе. Но что? Ты сказала мне, что уже прочла написанный им доклад.

– Подтверждение.

– Чего?

– Какие люди видели тот доклад. – Рил выжидающе посмотрела на Роби. – Это ты и сам уже понял. По лицу вижу.

– Ты убила этих людей из-за бредятины мозгового треста?

– Мозговой трест тут ни при чем. И это не бредятина. Во всяком случае, для некоторых. Доклад не получил широкого распространения. Но несколько ключевых людей его прочли. Людей, в силу положения способных претворить в жизнь план, содержавшийся в докладе. И если это стрясется, Роби… – Голос ее пресекся.

Уилл уже собирался спросить, что именно говорится в докладе, когда оба услышали посторонний звук.

Приближаются люди.

Не олени. Не белки. Не медведи.

Люди. Потому что только люди могут пробираться украдкой. И Рил, и Роби узнали характер движений.

Рил резко повернула голову к Роби с нескрываемо обвиняющим выражением лица.

– Не ожидала этого от тебя. Ты привел их прямиком сюда.

В ответ Уилл сунул руку за спину, извлек из кобуры запасной пистолет и бросил ей. Рил поймала оружие и с небрежной легкостью передернула затвор.

Настал ее черед удивиться.

– Они не со мной, – сказал Роби.

– Значит, за тобой проследили.

Он выключил фонарь, погрузив дом во тьму.

– Смахивает на то. Только не знаю как. Другой путь отсюда есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Роби

Похожие книги