Читаем Знакомство по объявлению полностью

Все — свыше. И эта тень на зимнемстекле,И этот неясный, мерцающий свет.Тепло ладони моей — в твоей руке,А меня самой давно уже нет.А я спешила к тебе, коней гнала.Они несли меня над толпой.Но избавительница в белом поняла.И обняла. И увела с собой.

* * *

Сердцу не хватает чистоты,Робости, наивности, смиренья.Лиц родных прекрасные чертыПреданы давным-давно забвенью.Суть моя почти уже смириласьС пошлостью, обманом, суетою.Жалость принимается как милость,Святость уж не кажется святою.И душа ушедшая лишь изредкаПромелькнет (вот отчего смятенье!)То волнующим и легким белым призраком,То неясной и тяжелой серой тенью.

Я бегу

Отводя виновато глазаОт уродств нашей жизни беспутной,Я бегу, я боюсь опоздать —Не на день, не на час — на минуту.На минуту остаться без денег,На минуту остаться без радости,На минуту остаться без терний,Я бегу, я спешу — не до праздности.Я бегу, чтоб не чувствовать боли,Чтоб не видеть глаза всех нищих.Я бегу. Нет иной мне доли.Я бегу — только ветер свищет.

* * *

Телефон нем. Холодна ночь.Нет ни слов, ни тем. Не помочь.Словно дым, сон. Сон-пророчество.Так приходит в дом одиночество.

* * *

Я зажглась. И остыла. И снова — мгла.Пусто. Страшно. Зачем? Для чего ялгала?Не хочу ничего. Ни к чему не стремлюсь.Что останется мне, если все же очнусь?Одиночество? Пусть. Просветление?Жду!Но…Отпустите меня. Я должна. Я уйду.Буду тихо брести на закат бытия.И молиться за вас. И молить за себя.

ШЕСТЬ У МЕНЯ ИЛИ НЕТ?

* * *

Снег на зеленых листьях.Сколько еще им осталось?Снимет мою усталостьРябина, задевшая кистью.Усталость прошедшего лета,Усталость осенней печали…Тебя у меня отняли.Или приснилось мне это?Приснилось, что был ты рядом.Море, солнце и сосны.То насмешливо-грозно,То нежно лаская взглядом,Смотришь. И нет милееМне ничего на свете.Море, ласковый ветер,Солнечная аллея…Было? Да нет. Приснилось.А наяву — все то же,Сметают лужи с дорожек.Осень. Усталость. Сырость.

Уходящий баркас

Ты то, от чего отказаться нет сил.Нет сил. И нет слов, чтоб об этом сказать.Я не поверю, что ты разлюбил.Я не желаю об этом знать.А если и так, то пусть говорят.Только не мне и не сейчас.Твой уплывает из памяти взгляд,Как уходящий в море баркас,Как сон, который не вспомнить никак,Как акварели размытый след,Как ритм неясный в забытых стихах…Нет для меня тебя больше. Нет.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский романс

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия