Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

В этой молитве Богом мы называем первое Лицо Святой Троицы – Бога Отца; Крепким –Бога Сына; потому что Он так же Всемогущ, как и Бог Отец, и именно через Сына совершено спасение людей; Безсмертным – Духа Святого, потому что Он не только вечен, как Отец и Сын, но и всему существующему дает жизнь, а людям – бессмертие.

Поскольку же Троица – Один Бог, то и песнь завершается обращением в единственном числе – «помилуй нас». А так как имя Святый (то есть Святой) упоминается в этой молитве три раза, то она также называется «Трисвятое».

В церкви после Трисвятого всегда читается или поется славословие Пресвятой Троице:

– Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Слава значит хвала, слава; ныне – теперь, сейчас; присно – всегда; во веки веков – в бесконечные веки, то есть вечно; аминь – истина, правда, да будет так. В этой молитве христиане славят Пресвятую Троицу. Которая дарует людям жизнь и все блага и Которой всегда принадлежит одинаковая вечная слава.

Наконец, когда вы поднялись утром и ли собираетесь ложиться спать, если вы отправляетесь в путь ил хотите пообедать, а равно и перед всяким делом не забудьте осенить себя крестным знамением со словами:

– Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь

Произнесите с искренней верой, тогда Сам Бог будет с вами и оградит вас от всяких бед.

 Что важно знать о Лицах Пресвятой Троицы

Три лица имеют одинаковое Божественное достоинство. Между Ними нет ни старшего, ни младшего, ни большего, ни меньшего.

И Бог Отец, и Бог Сын, и Бог Дух Святой есть единый истинный Бог. У трех Лиц одно Божественное существо, Их нельзя представлять в разрыве Одно от Другого.

Отец, Сын и Святой Дух – Троица единосущная и нераздельная.

Священное Писание приоткрывает непостижимую для человеческого ума тайну Троицы.

О Божестве Первого Лица там сказано: «У нас один Бог Отец, из Которого всё.» (1Кор.8:6); «Благодать вам и мир от Бога Отца» (Рим.1:7). Бог Отец не рожден. Он не имеет какого-либо начала Своему Бытию. В этом – личное свойство Бога отца как Первой Ипостаси Святой Троицы.

О Божестве Второго Лица Писание говорит: «Сын Божий пришел и дал нам свет и разум. Сей есть Истинный Бог и Жизнь Вечная» (1Ин.5:20). Как и Бог Отец, Сын Божий – Всесовершенный Истинный Бог.

Часто Второе Лицо Святой Троицы называют Словом Божиим: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Ин.1:1). Почему такое имя присвоено Сыну Божию? Как в человеке от мысли рождается слово, так и в Троице от Отца рождается Его Слово – Бог Сын. Его рождение предвечно, то есть вне времени. Новый Завет называет Сына Божия «Единородным» (Ин.1:14, 3:16 и др.), потому что Бог Сын единственный, Кто рожден от Бога Отца по естеству.

Давайте учтем предостережение святителя Василия Великого, что не должно представлять рождение Бога Сына от Отца по образу рождения человеческого. К Богу неприменимо ничто человеческое. Для чего же нам дано понятие рождения Сына? Оно указывает на глубинную близость Отца и Сына, на единство Их Божественного естества. Как у людей от человека рождается только человек, так и от Бога рожден действительный, истинный Бог.

Рождение Бога Сына от Отца – личное свойство Сына как Второй Ипостаси Святой Троицы.

Святой Дух так же, как Отец и Сын, по свидетельству Священного Писания, есть Всесовершенный истинный Бог.

Книга Деяний приводит слова апостола Петра, обращенные к человеку, который солгал: «Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Святому духу?… Ты солгал не человекам, а Богу» (Деян.5:3–4).

Святой Дух именуется Утешителем (Ин.14:16), Духом Истины (Ин.16:13), Духом Божиим (1Кор.3:16). Отличие Духа Святого от Бога Отца и Бога Сына состоит в том, что Святой Дух вечно исходит от Бога Отца. «Дух Истины, Который от Отца исходит», –говорит Священное Писание. В этом – личное свойство Бога Духа Святого как Третьей Ипостаси Святой Троицы.

При этом обратим внимание на замечание святого Иоанна Дамаскина: «Хотя мы научены, что есть различие между рождением и исхождением, но в чем состоит рождение Сына и исхождение Святого Духа от Отца, этого не знаем». Такие понятия, как 2рождение» и «исхождение» открыл Сам Бог Троица в Священном Писании, и мы говорим только о том, что нам открыто. Проникнуть же во внутреннюю тайну Лиц Святой Троицы никому невозможно.

 Видимый мир вещает о Троице

Впрочем, свойства и отношения Лиц Святой Троицы можно отчасти постигать, всматриваясь в явления окружающей природы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика