Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

 Внешний вид храма

Давайте вспомним предметы, которые окружают нас в повседневном быту. Они заключают в себе определенную информацию, своеобразные символы. Так, кастрюли и тарелки напоминают о питании, портфель – об учебных тетрадях или деловых бумагах, телевизор – о новостях и развлекательных программах. Все, что встречается в повседневной жизни, имеет печать тревог, забот, однообразных развлечений. Не от этого ли современному человеку так хочется отвлечься, испытать новые чувства и впечатления? И только в храме каждый предмет напоминает об идеальном, неповторимом и вечном. Здесь все исполнено священных символов: о величия внешней архитектуры до глубины молитв и богослужебного пения.

Посмотрите на здание храма – это образ красоты богозданного мира, творения Божия. А величественный купол – символ духовного неба, в котором царствует Бог. Весь видимый и невидимый мир – под покровом Всевышнего. Одновременно храм символизирует и Небесный Град, Царство Божие, в котором люди обретают желанный покой и вечное счастье.

Купол похож на пылающую свечу, а это – символ пламенного стремления людей к Небесному Отцу, образ из горячей веры, любви и молитвы.

Три купола в храме – это символ Лиц Святой Троицы.

Пять куполов – образ Христа и четырех евангелистов, то есть апостолов, записавших Евангелие.

Семь – в знак семи Таинств и семи даров Духа Святого.

Девять – в честь девяти чинов небесных Сил – ангелов.

Тринадцать – означают Христа и двенадцать апостолов.

Тридцать три – по числу лет земной жизни Спасителя.

Сорок – столько дней пребывал Господь с апостолами после Своего Воскресения и учил их тайнам Царствия Божия (Деян.1:3) – в храме нам открываются эти тайны.

Купол всегда увенчивается крестом – главным символом христианства, его победы над злом.

Из века в век архитектура храма выражала основной опыт христианской жизни: с нами Бог.

Обратите внимание и на вид храма в его основании. Он бывает неодинаков. Некоторые храмы имеют продолговатый вид на подобие корабля или, лучше, ковчега, потому что Церковь несет в себе верующих по волнам жизни в Небесное Царство.

Другие в своем основании имеют вид креста, потому что только посредством Креста Христова Церковь получила жизнь и силу.

Если в основании виден круг, то это символизирует благую вечность, к которой Церковь ведет людей, ведь у круга нет ни начала ни конца.

А иногда в плане храма заложена восьмиконечная звезда – в этом мире Церковь, подобно звезде, сияет благодатным, Божественным светом.

Над входом в храм, как правило, располагается икона Спасителя, Божией Матери или кого-либо из святых. Они словно зовут нас внутрь, дружелюбно приглашают вступить под покров святых сводов.

 Внутренний вид храма

Первая за дверями, совсем небольшая часть храма называется притвор. Она предваряет храм и означает человеческий мир, который еще не принял Христа, но уже призван к духовным благам. В древности здесь молились готовящиеся ко Крещению – оглашенные и отлученные на время о Церкви по каким-либо великим грехам – кающиеся.

Заходим в следующие двери. Нам открывается собственно храм во всей его внутренней красоте и убранстве. Стены покрыты фресками на темы евангельских событий, а вниз стен и на колоннах располагаются иконы. Перед ними на позолоченных подсвечниках горят свечки, и каждая выражает чью-то надежду, искреннюю веру или горячую благодарность. Эта часть храма знаменует благодатное царство Христа на земле.

Наш взгляд уже сам стремится вперед к красивой ограде из нескольких рядов икон, которая так и называется – иконостас. За ним располагается третья часть храма, которая несколько возвышается, и называется она – алтарь с латинского – «возвышенный жертвенник»). Алтарь означает высший духовный мир, Небеса, где обитает Бог в неприступном свете. Алтарь всегда смотрит но восток, поскольку на востоке был рай, и на востоке восходит солнце, которое – образ Христа, Солнца правды. «Свет Христов просвещает всех», – говорит священник на одном из богослужений.

Алтарь так же означает рай, куда входят одни достойные. Алтарь назначен для священнодействий, поэтому туда проходят только лица посвященные, которые, подобно небесным силам, окружают престол Божий.

А что видно на иконостасе?

 Святые иконы

Вспомните, как вы когда-либо ехали в автомобиле и сидели на заднем сиденье. Рулевой устремлен взором вперед. Возможно ли при этом общаться с ним лицом к лицу? Оказывается, возможно. Как? Посредством зеркальца впереди салона. Зеркало дает точное отображение, образ другого. И обращаясь к этому образу, вы, несомненно, обращаетесь к отраженному человеку.

Икона – это образ Христа Спасителя, Его Пречистой Матери, ангелов или святых. Причем на иконе изображается не детально точный, физический портрет, но облик духовно преображенный, просветленный благодатью Божией, ставший выше земных страстей и эмоций, достигший мира небесного; он называется лик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика