Глава 14
«У меня появилось несколько идей относительно того, что может сделать вас счастливой. Проводите больше времени вместе с отцом на конюшне, и как можно меньше – за фортепьяно, выколачивая из клавиш убогие пародии на великие классические произведения. Ричард очень подробно все это описал. Может, у вас появится больше возможностей знакомиться с новыми людьми. Я знаю по крайней мере одного человека, который хотел бы с вами встретиться!»
Из писем Хастингса к Эви
Пока экипаж трясся по ухабам разбитой дороги, которая вела к деревне, Бенедикт упорно не отрывался от окна, глядя на окружающий пейзаж. Главное – не смотреть на сидевшую напротив прекрасную и коварную плутовку. Но он чувствовал, что Эви наблюдает за ним. Каждый третий взгляд доставался ему. Первый – на Ричарда, второй – на окно, и уж потом – на него. И тогда ему казалось, что солнце лижет его кожу, с каждым прикосновением прожигая жаркую, восхитительную дорожку.
Именно поэтому он все утро пытался ее избегать.
За завтраком стало ясно, что Эви желает видеть его сегодня. Но после вчерашнего выяснилось, что он не сумеет противиться ей, если они останутся наедине. Когда Ричард осведомился об их планах на этот мрачный, дождливый день, Бенедикт молчал, пока Эви не призналась, что хочет почитать новую книгу. Бенедикт предложил Ричарду поехать в деревню, и тогда Эви торжествующе объявила, что книга, которую она хотела прочитать, только что прибыла, но заказ следует взять в местной книжной лавке.
Один взгляд на ее лицо, и Бенедикт понял, что попался.
– Весной, когда деревья в полном цвету, здесь так красиво, – тихо, словно утешая, заметила Эви.
Но Бенедикт даже не повернулся, хотя почти ничего не мог разглядеть за стеной дождя. И чертовы деревья тут ни при чем.
– Я это вижу.
– Никогда не пойму, как Ричард может проводить столько времени в городе. Грязь, отсутствие свежего воздуха и шум… не вижу, что тут притягательного. Для меня рай здесь.
Ричард тихо рассмеялся:
– А я никогда не пойму, как ты можешь жить в уединении, пустоте и отсутствии общества. Неразумно ждать от мужчины восторгов по поводу такого существования, верно, Бенедикт?
Бенедикт пожал плечами:
– Я предпочитаю разумное равновесие. Время, проведенное в каждом из двух миров, помогает расширить кругозор.
– Верно, – фыркнул Ричард. – Ты – самый широко мыслящий человек из всех, кого я знаю. Почему я вечно забываю об этом?
– Понятия не имею. Вы должны последовать моему примеру, Ричард. Не хотим же мы, чтобы вы превратились в грязного, вонючего, чумазого городского жителя!
– Боюсь, уже слишком поздно, – улыбнулась Эви.
Бенедикт встретился с ней глазами и нерешительно улыбнулся. Но тут же отвернулся к окну.
Впереди уже виднелась деревня. Трава уступила место мостовой, деревья – зданиям. Все, как в любой деревне из тех, что усеяли Англию: гостиница, паб, пекарня и несколько лавок с одеждой и обувью. Экипаж прогремел колесами по главной улице. Благодаря хорошим рессорам тряска была почти незаметна.
Они свернули на боковую улочку и остановились.
Ричард вышел первым и помог Эви спуститься. Последним на землю спрыгнул Бенедикт. Дождь наконец прекратился, но на улицах все еще стояли лужи, и с листьев капала вода. Прохожих было совсем мало, в основном зеваки, глазеющие на дорогой экипаж. Перед ними возвышалось странное деревянное здание с маленькими, забранными ставнями окнами и выцветшей зеленой вывеской над дверью.
«Книжная лавка “Дарси”».
Бенедикт не собирался торчать здесь целый день рядом с Эви, как комнатная собачка.
Повернувшись к Ричарду, он беззаботно улыбнулся:
– Погуляем по городу? Уверен, что мы только помешаем вашей сестре.
Он уже собрался уйти, но тут его дернули за рукав:
– Не хотите сопровождать меня? Вы же ученый и, уверена, по достоинству оцените сокровища этой лавки.
Она явно пыталась управлять им. Удивительно, как при этом еще не хлопает неправдоподобно длинными ресницами!
– Я устал от литературы, миледи. Умоляю, наслаждайтесь вашими покупками.
И тут она действительно хлопнула ресницами.
– Но тут вы сумеете применить свои знания и поможете мне выбрать что-нибудь новое.
Ричард с ухмылкой кивнул в сторону лавки.
– Ради всего святого, Бенедикт, идите. Очень хочется посмотреть, что вы предложите моей дорогой сестрице.
Многозначительно глядя на Ричарда, Бенедикт пробормотал:
– Если таково ваше желание, миледи. Прошу.
Он повел рукой, продолжая злобно смотреть на друга.
Улыбка Ричарда стала еще шире.
– Вы идите, а я загляну в лавку Татла и посмотрю, что у них новенького из перчаток.
– Передавай привет, – медовым голоском откликнулась Эви.